原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:君子冲盈 转载请注明出处


In a year that saw a flurry of stabbings, terror attacks and an overall surge in violent crime to levels not seen in more than ten years, the residents of London are on alx. And yet, last night, another gruesome crime unfolded, as a father was murdered in cold blood in front of his wife and child on Christmas Eve.

在这一年里,伦敦发生了一系列持刀伤人、恐怖袭击事件,暴力犯罪活动总体上激增至10多年来从未有过的水平。然而,昨晚,另一起可怕的罪行发生了,一位父亲在平安夜当着妻子和孩子面被残忍地杀害。

Here''''s more from the Guardian:
A man shot dead on Christmas Eve was killed in front of his family as they returned home from a night out, police have said.

以下是《卫报》的报道:
警方称,一名男子在平安夜外出回家途中,当着家人的面被枪杀身亡。

Metropolitan police detectives are continuing to appeal for information after the 36-year-old was fatally shot close to his home in Battersea, south-west London.

这位36岁的男子在伦敦西南部巴特西的家中附近遭枪击身亡,伦敦警察厅的警探们仍在继续搜集信息。

Police were called to reports of shots being fired in Battersea Church Road at about 9pm and found a man with gunshot wounds.

警方接到报警称,巴特西教堂路晚上9点左右发生枪击事件,发现一名男子身上有枪伤。

He was pronounced dead at the scene, Scotland Yard said.

苏格兰场表示,他被当场宣告死亡。

A representative for the Metropolitan Police told the Guardian that the investigation is still in the very stages:

伦敦警察厅的一名代表告诉《卫报》 ,调查仍在进行阶段:

"Our investigation is in the very early stages and we are still working to establish what the motive could be that has led to a man losing his life in such a horrific way, on Christmas Eve, in front of his family."

“我们的调查仍处于初期阶段,我们仍在努力确定导致这名男子在平安夜当着家人的面以如此可怕的方式丧生的动机。”

Police said the assailant fled on foot after the attack, fleeing in the direction of Battersea Bridge Road.

警方称袭击者在袭击后徒步逃离,朝巴特西桥路方向逃走。

"They have been devastated by this horrible event and are being supported by specialist officers."

“他们被这一可怕的事件所震惊,并得到了专业人员的支持。”

"We know that the victim was returning home with his wife and young child following an evening out, when he was shot just yards from his home."

“我们知道,受害者晚上外出时正与妻子和年幼的孩子回家,在离家仅几码的地方遭到枪击。”
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


"The assailant then fled on foot in the direction of Battersea Bridge Road."

“然后袭击者朝巴特西桥路方向徒步逃跑。”

The murder is believed to be the 142nd killing in London this year - the highest number of homicides in one calendar year since 2008.

这起谋杀案被认为是今年伦敦发生的第142起谋杀案,是自2008年以来一年内谋杀案数量的最高纪录。

What does Mayor Sadiq Khan have to say about that?

萨迪克 · 汗市长(现任伦敦市市长)对此有何看法?

Well, there was nothing on his twitter feed, aside from this lix about the city''''s initiative to combat domestic violence.

除了这个关于城市打击家庭暴力的链接,他的推特上什么都没有。

Several neighbors told police they heard "between eight and ten" gunshots, followed by the sounds of the victim''''s wife screaming for help.

几位邻居告诉警方,他们听到“8到10声”枪响,随后是受害者妻子尖叫求救的声音。

Vittoria Amati, 60, said she heard "eight to 10" gunshots fired in quick succession.

60岁的维多利亚 · 阿马蒂说,她听到了“8到10声”的连续枪声。

She said: "I then heard the screams of the wife. I came out and realised it was one of my neighbours."

她说:“然后我听到了妻子的尖叫声,我走出来,意识到那是我的一个邻居。”
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


"He was lying in front of his doorway in a pool of blood. He was still alive. We were really hoping he would make it."

“他躺在门口的血泊中,他还活着,我们真的希望他能活下来。”

"You have no idea how desperate she [his wife] sounded."

“你不知道她 ( 他的妻子) 听起来有多绝望。”

Amati said a young woman who identified herself as a nurse helped the victim and applied pressure to his wounds.

阿马蒂说,一名自称是护士的年轻女子帮助了受害者,并按压住他的伤口。

A 24-year-old man, who also lives nearby and did not want to be named, said at one point there were about 10 people gathered outside trying to call 999.

一名住在附近、不愿透露姓名的24岁男子说,当时有大约10人聚集在外面试图拨打999。

Police said there was no evidence to suggest that the community is at risk. Though police also have no leads on the suspect, and the are urging anybody with any information about the attack to come forward.

警方表示,没有证据表明该社区处于危险之中,尽管警方也没有关于嫌疑人的线索,他们呼吁任何有关于袭击的信息的人站出来。