原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:zzz9066 转载请注明出处

China, Iran and Russia will hold joint naval drills starting on Friday in the Indian Ocean and Sea of Oman, China''s defence ministry said on Thursday amid heightened tension in the region between Iran and the United States.

中国国防部周四表示,中国、伊朗和俄罗斯将于周五在印度洋和阿曼海举行联合海军演习,目前伊朗和美国在该地区的紧张局势加剧。

China will send the Xining, a guided missile destroyer, to the drills, which will last until Monday, and are meant to deepen cooperation between the three countries'' navies, ministry spokesman Wu Qian told a monthly news briefing.

中国国防部发言人吴谦在月度新闻发布会上表示,中国将派遣导弹驱逐舰西宁舰参加演习,演习将持续到周一,旨在深化三国海军之间的合作。

The drill was a ''normal military exchange'' between the three armed forces and was in line with international law and practices, Wu said.

吴谦说,此次演习是三国军队之间的“正常军事交流”,符合国际法和惯例。

''It is not necessarily connected with the regional situation,'' he said, without elaborating.

他说,这并非一定与地区形势有关。但他没有详细说明。

The Sea of Oman is a particularly sensitive waterway as it connects to the Strait of Hormuz - through which about a fifth of the world''s oil passes - which in turn connects to the Arabian Gulf.

阿曼海是一条特别敏感的水道,因为它连接着霍尔木兹海峡,而霍尔木兹海峡又连接着阿拉伯湾。世界上大约五分之一的石油都要经过霍尔木兹海峡。



The drills are also coming at a time of fraught tensions between the United States and Iran.

这次联合海军演习正值美伊关系紧张之际。



Tension has risen in the region not only over Iran''s disputed nuclear programme but also over a September attack on Saudi oil facilities blamed on Iran by the United States and Saudi Arabia. Iran also denies involvement.

该地区的紧张局势已经升级,不仅是因为伊朗有争议的核计划,还因为美国和沙特阿拉伯指责伊朗在9月份袭击了沙特的石油设施。伊朗也否认与此事有关。



China has close diplomatic, trade and energy ties with Iran.

中国与伊朗有着密切的外交、贸易和能源关系。

But China also has good relations with Iran''s regional rival Saudi Arabia, meaning it has long had to tread a fine line in a part of the world where it has traditionally exerted far less sway than the United States, Russia, France or Britain.

但中国与伊朗在该地区的竞争对手沙特阿拉伯的关系也很好,这意味着中国长期以来不得不在这个地区小心行事。中国在该地区的影响力传统上远远不及美国、俄罗斯、法国或英国。

Chinese President China is likely to visit Saudi Arabia next year as it is the host of the 2020 G20 summit.

中国明年可能访问沙特阿拉伯,因为沙特是2020年G20峰会的东道主。