原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:君子冲盈 转载请注明出处



In yet another milestone on Tehran’s path to becoming a self-sustaining regional power, Iranian state news announced the Iranian Navy has commissioned its first homemade submarine.

伊朗国家新闻台宣布,伊朗海军首艘自制潜艇已经投入使用,这是伊朗成为自给自足的地区强国道路上的又一个里程碑。

The new Fateh-class vessel was unveiled by Iranian President Hassan Rouhani late last week, at a ceremony held at the Bandar Abbas naval base.

上周晚些时候,伊朗总统哈桑 · 鲁哈尼在阿巴斯海军基地举行的仪式上为这艘新型法塔赫级舰艇揭幕。

Iranian Defence Minister Brigadier General Amir Hatami noted that “The Fateh (“conqueror”) submarine is completely homegrown and has been designed and developed by capable experts of the Marine Industries [Organization] of the Defence Ministry and enjoys [the] world’s modern technologies.”

伊朗国防部长阿米尔 · 哈塔米( Amir Hatami ) 指出,“ 法塔赫 (“征服者”)潜艇完全是自主研发的,由国防部海洋工业组织专家使用世界先进现代技术设计和开发。”

To the extent that Tehran has leveraged its limited resources to domestically produce a modern submarine, the achievement is a symbolic step on Iran’s path to military self-sufficiency.

就德黑兰利用其有限的资源在国内生产一艘现代化潜艇而言,这一成就是伊朗通往军事自给自足道路上的一个象征性步骤。

President Rouhani captured the triumphal mood in Tehran: “we will not bow down before the hegemon. We are ready to sacrifice ourselves and shed our blood to protect Iran.”

在德黑兰的胜利气氛,鲁哈尼总统称:“我们不会在霸权面前屈服,我们愿意为保护伊朗而牺牲,为保护伊朗而流尽最后一滴血。”



It has been known for some time that Fateh vessels will carry four 533mm torpedoes with two more in reserve, as well as eight naval mines. Iranian sources have provided much less concrete information on Fateh’s onboard cruise missiles, which can allegedly be fired from a submerged position. Coming in at less than 50 meters in length and with a small frx to boast, it remains to be seen how many, and exactly what types of cruise missiles can be crammed into the vessel. Also unclear is whether some or all of its six onboard torpedoes will have to be rotated out to accommodate the cruise missiles in question.

一段时间以来,人们都知道法塔赫舰将携带4枚533毫米鱼雷,另有两枚储备鱼雷,以及8枚水雷。
伊朗方面提供的关于法塔赫自带巡航导弹的具体信息要少得多,据称这些导弹可以从水下发射。
其长度不到50米,框架结构非常小,有多少种巡航导弹能够被塞进这艘船以及具体有哪些类型的巡航导弹能够被塞进这艘潜艇仍然有待观察,同样不清楚的是,是否部分或全部六枚舰载鱼雷必须轮流使用以容纳这些巡航导弹。

The Fateh submarine launches hot on the heels of Iran’s first domestically-produced destroyer, Sahand, commissioned several months ago. This submarine will be deployed to the Persian Gulf, with apparent plans to embark on future missions to the Oman Sea.

几个月前,伊朗首艘国产驱逐舰“萨哈德”号刚刚投入使用,“法塔赫”潜艇紧随其后启动,这艘潜艇将被部署到波斯湾,并计划在未来执行巡航阿曼海的任务。

Tehran has yet to specify how many vessels the Fateh class will consist of. There appears to be at least one other Fateh submarine in production, but details are exceedingly scant.
While Iran’s current roster of 33 submarines seems formidable by its sheer size, a significant portion of these are aging North Korean and Russian imports.

德黑兰方面尚未具体说明法塔赫级潜艇将包括多少艘,似乎至少还有另外一艘法塔赫潜艇在生产中,但是细节方面非常缺乏。
尽管伊朗目前拥有33艘潜艇的花名册看起来规模庞大,但其中很大一部分是老化的朝鲜和俄罗斯进口潜艇。

Certain technical questions notwithstanding, the inauguration of the Fateh class suggests that Iran is moving ahead with its Naval modernization program despite the economic strain of a longstanding western sanctions regime.

尽管存在一些技术问题,但法塔赫级投入使用表明,尽管长期受到西方制裁的经济压力,伊朗仍在推进其海军现代化计划。