原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:阿煌看什么 转载请注明出处



Iran’s armed forces will hold a joint, four-day naval exercise with Russia and China in the northern part of the Indian Ocean, a spokesman said Wednesday.

伊朗一位发言人周三表示,伊朗武装部队将与俄罗斯和中国在印度洋北部举行为期四天的联合海军演习。

The drill, which is to start on Saturday, will be the first such trilateral exercise as Tehran seeks to boost military cooperation with Beijing and Moscow amid unprecedented economic sanctions from Washington. Visits to Iran by Russian and Chinese naval representatives have also stepped up in recent years.

演习将从本周六开始,这将是德黑兰寻求加强与北京和莫斯科的军事合作,首次这样的三方演习,因为华盛顿方面对伊朗实施了前所未有的经济制裁。近年来,俄罗斯和中国海军代表对伊朗的访问也有所增加。

Iranian military spokesman Gen. Abolfazl Shekarchi said the joint maneuvers, which are aimed at promoting regional security, will extend as far as the Sea of Oman. The drill is seen as a response to recent U.S. maneuvers with its regional ally Saudi Arabia, in which China also participated.

伊朗军方发言人阿博尔法兹 · 谢卡奇将军说,这场联合演习旨在促进地区安全,将延伸到阿曼海。这次演习被视为是,对最近美国与它的地区盟友沙特阿拉伯的演习的回应,中国也参加了此次演习。



In 2017, Iran conducted a joint naval exercise with China near the strategic Strait of Hormuz in the Persian Gulf, a passageway for nearly a third of all oil traded by sea.

2017年,伊朗与中国在波斯湾战略海峡霍尔木兹附近举行了联合海军演习,霍尔木兹海峡是全球近三分之一海上石油交易的通道。