原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:超级凉快 转载请注明出处

DOUBLE 11 OR THE SHOPPING MADNESS

1.双11疯狂购物

Chinese people love word games and giving meaning to numbers according to their pronunciation. Everybody knows number 4 is bad luck in China because it sounds the same as “death” (四 sì vs 死 sǐ), and 8 is good luck because it sounds similar to “getting rich” (八 bā vs 发 fā, 发 is the first character in 发财 fācái, which means getting rich). But there are many more numbers with a meaning. On January 4th, 2013, many Chinese couples tied the knot because 2013.1.4 (dates are written year, month and day in China) sounds similar to “love you for a lifetime” (爱你一生一世).

中国人喜欢文字游戏,喜欢根据发音赋予数字另一层意义。每个人都知道数字4在中国是不吉利的,因为它听起来像“死亡”,8是吉利的,因为它听起来像“发财”。还有更多的数字是有意义的。2013年1月4日,许多中国情侣喜结连理,因为2013年1月4日(中国的日期表达方式是年、月、日)听起来像是“爱你一生一世”。

November 11 used to be an informal festivity for single people in China because it has many ones in it (11.11). I was first aware of its existence when I saw an advert on a Beijing bus tv. It seems the stick-shaped cookie Pocky was the sponsor of the festivity because their cookie sticks also look like “ones”, so the advert was more or less: “Eat Pocky on Singles Day!”.

11月11日在中国曾经是单身人士的非正式节日,因为它有很多个1。我第一次意识到它的存在是在我看到北京公交车电视上的广告时。看起来Pocky是这次节日的赞助商,因为他们的饼干棒看起来也像“1”,所以广告差不多等于:“在光棍节吃Pocky!”



But does anyone care? No, sir! Everybody loves online shopping! And what about me? Well, I think this year I won’t participate in Double 11. I don’t really need anything.

但是有人在乎吗?没有!人人都喜欢网上购物!那我呢?我想今年我不会参加双十一的购物活动了。我什么都不需要。

--------------------------

EVENING AT THE ARCADES

2.晚上在街机厅玩



Video arcades stopped being popular in Western countries around the end of the 90s, I think. I remember them as dark places where the bad kids went to play games and maybe smoke cigarettes at the tender age of 14. In China, arcade salons are still present in many malls and are an entertainment option for the whole family. There are games suitable for children, for example using water guns or throwing balls at the monsters on the screen; music games like playing drums or being a DJ; driving games with cars or motorcycles; dancing games… You just need to change a small amount of money into special coins and you can start playing your favourite games.

我记得在90年代末期左右,街机厅在西方国家就不再流行了。我记得那是一个黑暗的地方,很多坏孩子们在14岁的时候去那里玩游戏或者抽烟。在中国,街机厅仍然存在于许多商场中,是一种全家人的娱乐选择。有适合孩子玩的游戏,比如用水枪射击或者向屏幕上的怪物扔球;音乐游戏,比如打鼓或者当DJ;驾驶汽车或摩托车的游戏;还有跳舞游戏...你只需要把少量的钱换成特殊的硬币,就可以开始玩你最喜欢的游戏了。

Some games don''t look too suitable for children but they play anyway...

有些游戏看起来不太适合孩子玩,但他们还是在玩...

On Thursday we went to have dinner to the most popular mall in Suzhou. It is always crowded and in fact we had to wait one hour for our table. What to do during that hour? Luckily there was an arcade salon in the mall!

星期四我们去苏州最受欢迎的购物中心吃饭。这里总是很拥挤,事实上我们不得不等了一个小时才有位子。在那一个小时里做什么呢?幸运的是,商场里有一家街机厅!

I love taking pictures inside arcade salons. There are many weird machines, full of bright colours and neon lights. After taking a look around, I found my favourite game: the drums machine. I am glad I was never interested in becoming a drummer because I am awful at it, but I enjoy banging at the drums once in a while. It is a good exercise for my arms!

我喜欢在街机厅里拍照。这里有许多奇怪的机器,充满了明亮色彩的霓虹灯。环顾四周,我发现了我最喜欢的游戏:打鼓机。我很高兴我从来没有兴趣成为一个鼓手,因为我在这方面的能力很糟糕,但我喜欢偶尔敲敲鼓,这是一个很好的锻炼我的手臂的方法!



In this arcade salon there were also a lot of crane machines where you could get plush toys. C. wanted a dog with a big head but he could only get this bear

在这个街机厅里还有很多娃娃机,你可以在那里得到毛绒玩具。C.想要一只大头狗,但他只拿到了一只熊。

Next time I would like to try the dancing games, but only if there is no one looking.

下一次我想尝试一下跳舞游戏,但要在没有人看我的时候。