原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:后羿A射日 转载请注明出处



BEIJING: China''s second aircraft carrier entered service on Tuesday, adding major firepower to its military ambitions as it faces tensions with self-ruled Taiwan as well as the US and regional neighbours around the disputed South China Sea. The commissioning of the ship, which has been named the Shandong, puts China in a small club of nations with multiple aircraft carriers and the country is reportedly building a third.

北京消息:周二,中国第二艘航空母舰服役,自治的台湾、美国和有争议的南海周边邻国,中国正面临着一些紧张局势,而这艘航母入役无疑又为中国军事野心增加了一个主要火力。随着这艘名为“山东号”的航母入役,中国跻身拥有多艘航母的少数国家之列,据报道,中国正在建造第三艘航母。

China''s first domestically built carrier was delivered and commissioned to the People''s Liberation Army navy in Sanya, on the southern island of Hainan, at a ceremony attended by President Xi Jinping, state media said.
Around 5,000 people attended the ceremony, singing the national anthem and raised the national flag, state broadcaster CCTV said.

据官方媒体报道,中国第一艘国产航母在海南三亚交付并服役,中国国家领导人出席了航母入列仪式。
据中央电视台报道,大约有5000人参加了航母入列仪式,唱国歌,升国旗。



In March, Beijing said it would spend 1.19 trillion yuan ($177.6 billion) on defence in 2019, after it increased its outlay by 8.1 percent to 1.11 trillion yuan in 2018, according to a government report presented at the start of the annual meeting of the National People''s Congress (NPC).

今年3月,根据全国人大年度会议开始时提交的一份政府报告显示,2018年国防支出增加8.1%至1.11万亿元之后,北京表示将在2019年花费1.19万亿元(1776亿美元)用于国防。

The nationalistic Global Times said Tuesday that thanks to "significant improvements," the second carrier is "not a copy of the first one and is much more powerful." A US think-tank reported in May that recent satellite photographs indicated that construction of a third Chinese aircraft carrier was well under way.

具有民族主义色彩的《环球时报》周二表示,由于“重大改进”,第二艘航母“不是第一艘航母的简单复制品,第二艘航母要强大得多”。今年5月,一家美国智库报告称,最近的卫星照片显示,中国第三艘航空母舰的建造工作进展顺利。

Adding a third aircraft carrier will put China in an elite club among naval powers but it will still lag far behind the United States, which has 10 nuclear-powered Nimitz-class "supercarriers" currently in service.

加上在建的第三艘航空母舰,中国将跻身海军强国的精英俱乐部,但仍远远落后于美国,美国目前有10艘尼米兹级核动力“超级航母”在服役。