原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:阿煌看什么 转载请注明出处



Huawei has officially announced HarmonyOS, the operating system it was rumored to be developing to replace its reliance on Android. In China, the software will be known as Hongmeng. The company says the operating system, a microkernel-based distributed OS, can be used in everything from smartphones to smart speakers, wearables, and in-vehicle systems to create a shared ecosystem across devices. The operating system will be released as an open-source platform worldwide to encourage adoption.

华为已正式宣布推出鸿蒙OS操作系统,据传该公司开发这一操作系统,以取代对安卓系统的依赖。在中国,这款系统将被称为“鸿蒙”。该公司表示,该操作系统是一种基于微内核的分布式操作系统,可以用于从智能手机到智能扬声器、可穿戴设备和车载系统的任何领域,以创建跨设备的共享生态系统。该操作系统将作为一个开源平台在全球发布,以鼓励用户使用。

There’s been a lot of speculation about Huawei’s in-house operating system ever since Google suspended the company’s Android license back in May, following the US government’s decision to put Huawei on the Entity List. Huawei has made no secret of the fact that it’s been working on its own OS, but the extent to which it would be able to act as a substitute for Android is unclear.

自5月份美国政府决定将华为列入实体名单后,谷歌暂停了该公司的安卓牌照以来,外界对华为的内部操作系统有很多猜测。华为一直在开发自己的操作系统,这一点是可信的,但它能在多大程度上替代安卓还不清楚。



Previously, it’s been unclear whether HarmonyOS would be an operating system for smartphones or for Internet of Things devices. It now appears that it’s designed to power both, similar to Google’s experimental Fuchsia operating system, which is designed to run on various form-factors.

此前,鸿蒙OS是智能手机的操作系统还是物联网设备的操作系统还不清楚。现在看来,它的设计是为两者提供的,类似于谷歌实验性的Fuchsia操作系统,该操作系统的设计就是在各种设备上运行。

Since placing Huawei on the Entity List, the Trump administration has indicated that it’s willing to ease the restrictions on the company. In July, senior officials said that the administration would grant licenses to deal with Huawei in instances where national security wouldn’t be impacted. However, yesterday, Bloomberg reported that the White House is delaying its decision about issuing these licenses in the wake of China’s decision to halt purchases of US farming goods. It’s yet another suggestion that the Huawei restrictions have as much to do with the US-China trade war as they do with protecting national security.

自从将华为列入实体名单以来,特朗普政府表示愿意放松对该公司的限制。今年7月,高级官员说,政府将授权在不影响国家安全的情况下与华为交易。然而,彭博社昨日报道称,在中国决定停止购买美国农产品后,白宫推迟了发放这些许可证的决定。这是另一个迹象,表明华为的限制不仅与国家安全有关,也与美中贸易战有关。