原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:骑着毛驴到处走 转载请注明出处



Deep K. Datta-Ray says democracy’s reliance on people’s ability to be rational is its fatal weakness. While malfeasance in politics, poverty and inequalities hold back progress in India, China is charging ahead in delivering economic growth, and freedom for its people

民主极度依赖于人民的理性思考,而这正是民主的致命弱点。
政治上的渎政、人民生活的贫困和社会阶级的不平等严重,阻碍了印度的进步,而中国不但实现了经济增长,人民享受的自由度也越来越高



All Indian parties sing from the same democratic hymn sheet. Yet Indians continue to be subjugated, both absolutely and relative to other developing nations, by poverty. This is often blamed on the handicap of massive colonial exploitation, which developed Europe at India’s expense. But this blame culture divests leaders of any responsibility for having failed to free people, and even permits the erosion of what little freedom they enjoy. What democracy offers then is a powerful elite empowering itself by demonising the enemy without, and by exacerbating inequality within.

相比于其他发展中国家,印度人仍然在贫困的漩涡中挣扎。然而几乎所有的印度政党对此视而不见,仍然为他们所谓的民主大唱赞歌。
印度人普遍将印度的贫困归咎于欧洲对印度的殖民剥削。但却忽视了印度领导人并没有担负起解放印度广大人民的责任。
因此,透过以上列举的种种现象,我们可以得出一个结论,那就是民主制度会形成一个强大的精英阶层,他们对外不断妖魔化竞争对手,对内通过加剧不平等现象来增强自己的权力与地位。

s a country of 1.3 billion people, more than 800 million of whom are eligible to vote, India takes pride in being the “world’s largest democracy.”. However, while such self-aggrandizing statistics highlight the monumental task of the Election Commission of India, they do nothing to validate India’s success as a democracy. Rather, a superficial satisfaction with the size of India’s elections risks perpetuating ignorance of the underlying issues that plague India’s democracy.

印度作为一个拥有13亿人口、其中8亿多人有投票资格的国家,印度自诩是“世界上最大的民主国家”,并为之自豪。然而,无论印度拿出多么漂亮的统计数字,也丝毫不能证明印度作为一个民主国家的成功。
相反,印度用选举规模作为遮羞布,掩盖了困扰印度民主的的根本问题。



The latter is unlikely because Chinese politics encourages humility. After all, which democrat speaks of building a moderately prosperous society, as did, and that, too, with his political system’s unparalleled success at bettering not just Chinese citizens, but also, mankind?

中国模式鼓励谦虚,讲究实干。毕竟,从来没有哪个国家的哪位民主党人说过要像中国那样,建设一个小康社会,而中国在改善人民生活和人类福祉方面取得的无与伦比的成功,更是其他民主政体无法做到的