原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:周天寰宇2 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-486868-1-1.html



India’s population to surpass China’s in 6yrs, nearly 10 billion total on Earth by 2050 – UN

联合国预测印度人口将在6年内超过中国,到2050年全球人口将接近100亿

The global population will add 2 billion in the next three decades, closing in on the 10-billion milestone by 2050, the UN said. India, projected to overtake China, will lead the charge.

联合国称未来30年全球人口将增加20亿,到2050年将接近100亿。印度预计将超过中国将成为人口领头羊。

A newly released report by the Population Division of the UN Department of Economic and Social Affairs (DESA) titled ‘The World Population Prospects 2019: Highlights’ estimates that a mind-boggling 9.7 billion people will inhabit the Earth by 2050, an increase of two billion from now.

联合国经济和社会事务部人口司最新发布的一份题为《2019年世界人口展望:亮点》的报告估计到2050年,地球人口将达到令人难以置信的97亿,在现在基础上增加20亿。

Nine countries are projected to be responsible for over the half of that surge. Leading the way is India, which is projected to add 273 million to its already massive 1.37 billion population and overtake China, whose population is expected to shrink by 31.4 million between 2019 and 2050. China’s population will continue to dwindle and is set to reach 1.1 billion by 2100, while India is expected to have 1.4 billion inhabitants by that time.

预计有9个国家将占到这一增长的一半以上。人口增长领先的是印度,预计将在其13.7亿人口的基础上再增加2.73亿,在总数上超过中国。中国人口预计将在2019年至2050年间减少3140万并持续减少,预计到2100年将减少到11亿,而印度预计届时将有14亿人口。

Runner-up Nigeria is not lagging far behind, and is expected to add 200 million people by 2050. Pakistan, Ethiopia, Tanzania, Indonesia, the Democratic Republic of Congo, Egypt, and the US are the other seven countries that will be driving the world population growth in the next 30 years, according to the report.

排名第二的尼日利亚紧随其后,预计到2050年将新增2亿人口。报告也称巴基斯坦、埃塞俄比亚、坦桑尼亚、印度尼西亚、刚果民主共和国、埃及和美国是未来30年推动世界人口增长的另外7个主要国家。



While researchers sound the alarm over the rapid population growth in the developing world, they also point to the growing number of people 65 and older that constitute an economic burden. While only one in 11 people is currently in this age group, by 2050, one in six will be 65 or older. In some regions, such as Asia, Latin America, and Northern Africa, the proportion of the elderly population is expected to double by 2050, the study notes.

尽管研究人员对发展中国家人口的快速增长发出了警告,但他们也指出65岁及以上人口占比的不断增长造成了经济负担。虽然目前只有1 / 11的人处于这个年龄段,但到2050年,达到65岁或以上人口将占1/6。该研究指出在一些地区,如亚洲、拉丁美洲和北非,老年人口比例到2050年将翻一番。