每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! http://www.ltaaa.com/translation/

-------------译者:大卫王-审核者:龙腾翻译总管------------



TOKYO--According to a report by Toyo Keizai Online on April 17, a female police officer in her 20s stationed at the San'yo-Onoda police station in Yamaguchi Prefecture was subject to the disciplinary action of a 10% pay cut equivalent to one month's salary, effective April 1 for meeting several men through a smartphone dating app.

据《东洋经济Online》4月17日的报道,在山口县山阳小野田市警察局工作的一名20多岁的女警官因通过(4月1日起生效)智能手机交友软件与多名男子见面,受到了扣除相当于一个月工资10%减薪的纪律处分。

The office of the inspector of the Yamaguchi Prefectural Police explained that in February, the officer confided in a supervisor that she had met several men through the app and dated them from May to August of last year, and that disciplinary action was warranted because such behavior was "ethically problematic as a police officer."

山口县警察局督察办公室解释说,今年2月,这名警官向一名主管透露,她通过一智能手机交友软件认识了多名男子,并于去年5月至8月与他们约会,由于这是一种“表明警官道德有问题” 的行为,因此有必要采取纪律处分。



Due to a lack of information on the circumstances under which she used the app or interacted with the men, it is impossible to know if there is more going on that can be gleaned from the news report. However, if we are to take the report at face value, the officer was only exercising her personal freedom to do as she pleases in her private life off duty.

由于缺乏关于她在何种情况下使用交友软件或与这些男子互动的信息,我们无法从新闻报道中收集到更多的信息。不过,如果我们从表面上看这份报道的话,这名警官只是在私生活中行使她个人权力做她想做的事情罢了。