原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:雨天不打伞 转载请注明出处

About 200 US companies seeking to movemanufacturing base from China to India: USISPF

约200家美企欲将制造业从中国迁往印度



正文:
About 200 American companiesare seeking to move their manufacturing base from China to India post thegeneral elections, a top US-based advocacy group has said, observing that thereis a fantastic opportunity with firms looking at alternatives to the Communistgiant.

一家总部位于美国的顶级游说组织表示,大选后,大约200家美国公司正寻求将其制造基地从中国迁往印度。该组织指出,对于那些寻找中国的替代者的公司而言,这是一个绝佳的机会。

The US-India Strategic andPartnership Forum's (USISPF) President Mukesh Aghi said that the companies aretalking to them about how to set up an alternative to China by investing inIndia.

美印战略与伙伴关系论坛(USISPF)主席穆克什·阿吉表示,这些公司正在就如何通过在印度投资来建立一个中国替代者进行谈判。

Aghi said that USISPF'srecommendation to the new government would be to accelerate the reforms andbring transparency in the decision-making process.
阿吉表示,美印战略与伙伴关系论坛向新政府提出的建议将是加快改革,并使决策过程透明化。



He said that Mark Linscott,the former Assistant US Trade Representative for South and Central AsianAffairs, is working with USISPF member companies to come up with arecommendation as to what India needs to do to enhance its exports and work upfrom that perspective.

他表示,美国负责南亚和中亚事务的前助理贸易代表马克·林斯科特正与美印战略与伙伴关系论坛的成员公司合作,从“印度需要做些什么来提高出口”这个角度出发,给出建议。

“One recommendation, which I strongly believe is going to help India isthat we should now start thinking of a Free Trade Agreement (FTA) between Indiaand the U.S," Aghi said.

阿吉表示,“其中一个建议是,我们现在应该开始考虑促成印度和美国之间的自由贸易协定,我坚信这将有助于印度。”

"I think if India isconcerned about cheap goods coming from China, an FTA will eliminate that need.You can put barriers to Chinese goods and still have the U.S. providing accessto the Indian market and Indian companies having more access to the US market,and issues like GSP would diminish,” he said.

他还表示,“我认为,如果印度担心来自中国的廉价商品,美印的自由贸易协定将消除这个问题。你可以对中国商品设置贸易壁垒,同时仍然对美国提供进入印度市场的机会,也让印度公司有更多进入美国市场的机会,那么像普惠制【译注:特朗普表示因为印度长期滥用普惠制,要取消对印度的普惠制待遇(普惠制是发达国家单方面给予发展中国家的关税优惠制度)】这样的问题就会减少。”



“If you look at, our member companies in the last four years have investedover USD 50 billion,” he added.

他表示,“如果你看看你就知道,我们的成员公司在过去四年里已经投资了500多亿美元。