原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:爱无痕吗 转载请注明出处

最初是油管一个“Why is INDIA buying CHINESE METRO TRAINS ?”(为毛印度要买中国的地铁)的问题

牵出中国公司帮印度造雕像的事情



印度团结雕像

【报道内容】

标题:India now has the world’s tallest statue, burnished by China

印度世界最高的雕像,由中国打磨而成



It’s been eight years in the making, but finally Indian prime minister Narendra Modi’s towering tribute to the independence-era leader who helped forge India into a nation is ready. The Statue of Unity, which portrays Sardar Vallabhbhai Patel, is nearly 600 feet tall—about twice the size of New York’s iconic Statue of Liberty.

历时八年,印度总理纳伦德拉·莫迪终于向这位帮助印度团结为一个国家的独立时代领袖致以崇高敬意。帕特尔的团结雕像高近600英尺(约182米高)——大约是纽约标志性建筑自由女神像的两倍。莫迪在2010年宣布了修建这座雕像的计划,当时他还是古吉拉特邦部长,雕像于2013年奠基。

Modi announced his plans for the statue in 2010, when he was still chief minister of Gujarat, and its foundation was laid in 2013. During its construction, the $400 million project ran into many controversies, not least of which was how much this new landmark of Indian patriotism owes China. The bronze cladding work was contracted out by Larsen & Toubro, the engineering firm that has built the statue and surrounding complex, to Chinese foundry Jiangxi Tongqing Metal Handicrafts.

在建设过程中,这个耗资4亿美元的项目遇到了很多争议,其中最重要的是,这个印度爱国主义新地标有多少是中国的贡献,铜质覆层工程由印度承包给中国铸造企业江西桐青金属工艺品有限公司。



Only a limited number of Chinese workers traveled to India to help lay the cladding, he added, which accounts for less than 10% of overall materials used.

他补充说,只有少数中国建设人员前往印度帮助铺设覆层,而这种覆层的比例也不到所用材料总量的10%。

Born on Oct. 31, 1875 in Gujarat, Patel worked closely with Mahatma Gandhi for independence, and was in the running to be India’s first prime minister, but that honor instead went to Jawaharlal Nehru, a fact that has long rankled with many nationalist leaders. The “unity” in the statue’s name refers to Patel’s role in convincing 565 big and small princely states to be part of the new country.

帕特尔于1875年10月31日出生于古吉拉特邦,他与圣雄甘地紧密合作,争取独立,在当时有望成为印度第一任总理,但这一荣誉却被贾瓦哈拉尔·尼赫鲁所获得,这一事实长期以来令许多民族主义领导人感到不快,雕像名字中的“团结”指的是帕特尔在说服565个大小“王国”加入这个新国家过程中所作出的努力。