每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! http://www.ltaaa.com/translation/

-------------译者:妮在哪-审核者:龙腾翻译总管------------



TOKYO--Foreign Minister Taro Kono indicated Friday that the ministry would consider breaking with its tradition of reversing Japanese names in English and some other foreign languages.

日本外务大臣河野太郎(Taro Kono)周五表示,日本外务省将考虑打破用英语和其他一些外语表示日文名字时先名后姓的惯例。

Kono, who is fluent in English, drew a contrast with Chinese and Korean names that are used in the same order regardless of language, citing Chinese President Xi Jinping and South Korean President Moon Jae In.

英语流利的河野,引用中国主席和韩国国家总统文在寅的话称,即使是与日语不同的中文和韩文,也是使用先姓后名的相同顺序。



Emperor Akihito is set to abdicate on April 30 -- the first living Japanese monarch to do so in about two centuries -- and Crown Prince Naruhito will succeed him the following day.

明仁天皇将于4月30日退位,是日本近两个世纪以来首位(生前)退位的君主,德仁皇太子将于第二天继位。