原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:czf0829 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-485277-1-1.html




The world’s most popular mobile game PlayerUnknown's Battleground, AKA PUBG, is facing a nationwide ban in India over concerns that it is turning children into psychopaths.

世界上最受欢迎的手机游戏玩家刺激战场,又名Pubg,在印度面临一项全国性的禁令,因为人们担心它正在把孩子们变成精神病患者。

Multiple cities in the country have already outlawed the game, there have been at least 16 arrests of people who ignored the ban and one 11-year-old boy reportedly took gamemaker Tencent to court for promoting violence and cyber-bullying.

该国有多个城市已经宣布该游戏为非法,至少有16名无视禁令的人被逮捕,据报道,一名11岁的男孩因游戏宣扬暴力和网络欺凌而将游戏制造商腾讯告上法庭。

The National Child Rights Commission (NCPCR) recommended banning the game because of the violence prent throughout. “There are dangerous consequences to this game,” the Navbharat Times warned in an editorial. “Many children have lost their mental balance.”

国家儿童权利委员会(NCPCR)建议禁止该游戏,在全国各地普遍存在着暴力。《纳夫巴拉特时报》在一篇社论中警告说:“这个游戏有很危险的后果。”“许多孩子心理失衡。”



Prime Minister Narendra Modi received rapturous applause at the mere mention of the game when asked at an open Q&A with the public recently. “Is that the PUBG one?” Modi said when asked by a concerned mother about her son's gaming addiction.

最近在一次公开问答会上,总理纳伦德拉·莫迪一提到这个游戏就得到了热烈的掌声。“是PUBG那个游戏吗?“当一位忧心忡忡的母亲问起她儿子的游戏瘾时,莫迪说。

It remains to be seen which direction the government will go in relation to online and, more specifically, mobile gaming in the near future but there has yet to be any official regulation passed at a national level.

在不久的将来,政府将朝着什么方向发展网络游戏,更具体地说,是移动游戏,还没有在国家一级通过任何官方规定。