原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:407108626 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-485252-1-1.html




В Санкт-Петербурге прошел ряд поистине исторических встреч: лидеры скандинавских стран прервали свой бойкот России и пообщались с президентом Путиным. У нас много общих интересов: инвестиции, климат, бизнес, хоккей, подметил премьер-министр Швеции Стефан Лёвен, которому впервые довелось побеседовать с Путиным лично. Но без принципов тоже жить нельзя, добавил он.

在圣彼得堡举行了一系列真正具有历史意义的会议:斯堪的纳维亚国家的领导人停止了对俄罗斯的抵制,并与普京总统进行了会谈。“我们有许多共同的兴趣点:投资,气候,商业,曲棍球……”瑞典首相斯蒂凡·洛夫文在有史以来第一次和普京交谈时发现,“但是没有原则也是不行的”他补充道。

Стефан Лёвен: отношения Швеции с Россией должны быть как можно лучше (Dagens Nyheter, Швеция)

斯蒂凡·洛夫文:瑞典和俄罗斯的关系应当尽可能的好(Dagens Nyheter, 瑞典)

«Моя главная задача как премьер-министра — заботиться о стабильности и безопасности страны. В то же время важно четко демонстрировать свою позицию по тем вопросам, по которым у нас Россией разногласия», — сказал Стефан Лёвен (Stefan Löfven) после первой встречи с Владимиром Путиным.

“我作为总理的主要任务——是关心照顾国家的稳定和安全。 与此同时,重要的是要准确清楚地表明我们对俄罗斯存在分歧的问题的立场”——斯蒂凡·洛夫文(Stefan Löfven)在和普京进行首次会晤后说道。



Стефан Лёвен: Отношения Швеции с Россией должны быть как можно лучше. Россия — важная страна, расположенная рядом с нами. И так будет всегда. Местоположение Швеции тоже никогда не изменится. Поэтому мы должны сотрудничать по тем вопросам, где у нас есть общие интересы. А также нам следует ясно выражать свою позицию, когда она отличается от российской. Ситуация на Украине угрожает безопасности Европы, а для маленькой страны важно, чтобы существующие договоренности соблюдались. Мы всегда будет против их несоблюдения. Но это не значит, что нам надо отказаться от всяких отношений с Россией. Это не то, к чему мы стремимся.

斯蒂凡·洛夫文:瑞典和俄罗斯之间的关系应该尽可能的好。俄罗斯——是我们附近重要的国家。而且永远都是。瑞典的位置也不会改变。因此,我们必须要在有共同利益的问题上进行合作。而且,当在问题上有不同意见的时候,我们也应该清楚地表达我们的立场。乌克兰的局势威胁到了欧洲的安全,对一个小国来说,重要的是现有的协议能得到尊重。我们将始终反对他们的违规行为。但这并不意味着我们需要放弃与俄罗斯的所有关系。这不是我们正在努力的目标。

— Швеция не проводила встреч с Россией на министерском уровне до 2017 года, когда Маргот Валльстрём (Margot Wallström) встретилась с Сергеем Лавровым. Теперь и вы сами решили встретиться с Путиным. Видимо, что-то изменилось.

——直到2017年,当玛戈特·瓦尔斯特伦和谢尔盖·拉夫罗夫进行会面,瑞典才与俄罗斯部长级官员进行了会晤。现在你自己决定与普京会面。 显然,情况有了变化。

— Моя главная задача как премьер-министра — заботиться о стабильности и безопасности страны. То, что мы участвуем в конференции по арктическому региону, совершенно естественно. У нас там большие интересы. Если бы я остался дома, это не принесло бы особой пользы. Но мы, конечно, продолжим вести политику сразу двумя курсами, с одной стороны развивая торговлю, инвестиции и сотрудничество по климатическим проблемам, а с другой — поднимая важные вопросы, по которым наше мнение расходится с российским. Конференция дала нам большие возможности, и мы будем пытаться наладить настолько хорошие отношения, насколько это возможно.

——我作为总理的主要任务——是关心照顾国家的稳定和安全。因此,我们参加北极地区的会议是完全自然的。我们对那里有很大的兴趣。如果我待在家里,就发挥不了什么作用。但是,当然,我们将继续推行政策的两门方针,一方面是气候问题的投资和合作,另一方面是,提出我们和俄罗斯观点不同的重要问题。会议给了我们一个很好的机会,我们将尽力去建立一个良好的关系。



«Я сказал „друзья", а он перевел „партнеры"», — пробормотал Путин.

“我说的是‘朋友',但是他翻译成'合作伙伴'。”——普京低声说道

Переводчик быстро исправился.

翻译很快就改正了。



«Наши разговоры об Арктике свидетельствуют, что у нас есть общие интересы. Я рад, что приехал в Санкт-Петербург, это символизирует нашу общую историю», — ответил Лёвен.

“我们关于北极的讨论证明,我们是有共同兴趣的。我很高兴来到圣彼得堡,我们是有共同的历史的。”——洛夫文回答

Беседа продлилась примерно 45 минут, а затем последовал совместный ужин с Путиным в роли хозяина, принимающего всех скандинавских лидеров.

谈话持续了大约45分钟,然后洛夫文与普京共同举行晚宴,一起接待了其他斯堪的纳维亚国家的领导人。

Сам Путин хотел, чтобы в центре внимания на Арктическом форуме в Санкт-Петербурге была торговля. Во время главного мероприятия форума — открытой сессии с четырьмя скандинавскими лидерами — Путин начал дебаты речью, в которой затронул лишь вопрос использования Арктики.

普京本人希望贸易成为圣彼得堡北极论坛的焦点。在论坛的主要活动期间,普京与四位斯堪的纳维亚领导人举行公开会议。普京举行演讲时,只谈到了北极的使用。

«Мы планируем нарастить объем грузоперевозок до 80 миллионов тонн к 2025 году. Это реалистичная, просчитанная и предметная задача. В прошлом году их объем составлял 20 миллионов. Мы планируем развивать навигационную и транспортную инфраструктуру. Модернизировать порты. Сейчас здесь, в Санкт-Петербурге, строятся три атомных ледокола как раз с этой целью», — сказал Путин.

“我们计划到2025年将货运量增加到8000万吨。这是现实的,有计划的,实质性的任务。去年货运量是2000万吨。我们计划开发导航和运输基础设施,升级港埠。现在在圣彼得堡,为了此目的正有三艘核动力破冰船正在建造中。”——普京说



Эрна Сульберг подчеркнула, что терять время нельзя.

埃尔娜·索尔贝格强调说不应该浪费时间。

«Экологичное мышление — часть решения, и его нужно рассматривать как бизнес-возможность».

“环保生态思维是解决方案的一部分,是应该被视为商机的。”

Во время разговора Путин внезапно обратился к Лёвену со спонтанным предложением вступить в Континентальную хоккейную лигу (КХЛ).

在谈话时,普京突然转向洛夫文,并且自发提议希望瑞典加入大陆冰球联盟(KHL)。

«Блестящая шведская сборная по хоккею, конечно, радует и своих болельщиков, и наших. Было бы очень хорошо, если бы один из ваших клубов принял участие в играх Континентальной хоккейной лиги. Но это так, вне рамок нашего сегодняшнего обсуждения», — сказал Путин Лёвену.

“辉煌的瑞典曲棍球队,当然,他的粉丝和我们的粉丝都会很高兴的。如果瑞典的一个俱乐部加入了大陆冰球联盟比赛,那将是极好的。但是,嗯,这是我们今天讨论之外的话题了。”普京对洛夫文说道。

«У нас много общих интересов: инвестиции, климат, бизнес, хоккей. На протяжении истории мы видели много прекрасных советских и российских хоккеистов. Нам нужно сотрудничество, взаимопонимание. Но Швеция — маленькая страна, и для нее важно не отступаться от принципов», — ответил Лёвен.

“我们有许多共同的兴趣点:投资,气候,商业,曲棍球……。纵观历史,我们看到了许多优秀的苏联和俄罗斯曲棍球运动员。我们需要合作,互相理解。但是瑞典只是一个小国,对瑞典来说,重要的是不偏离原则。”——洛夫文这么回答