原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:水滴的思绪 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-485245-1-1.html

Spectacular aerial footage shows Tesla's $2billion 'Gigafactory' being built in China as workers aim to complete the assembly workshop by May

壮观的航拍画面显示,特斯拉耗资20亿美元的“超级工厂”正在中国建造,工人们的目标是在5月前完成组装车间

New aerial footage and images have captured the rapid progress being made in the construction of US electric carmaker Tesla's $2billion 'Gigafactory' in China.

美国电动汽车制造商特斯拉(Tesla)斥资20亿美元在中国建造“超级工厂”(Gigafactory)的最新航拍和图片捕捉到了这一快速进展。



Construction of the plant has been in full swing since January in Lingang area, a high-end manufacturing park in the southeast harbour of Shanghai.

自今年1月以来,位于上海东南港口高端制造业园区临港地区的工厂建设已全面展开。

Pile foundation works at the 864,885-square metre lot have been completed and the steel structure construction of the factory has begun, according to officials. Multiple sets of steel roof grids have also been installed.

据有关官员介绍,该地块面积864,885平方米,桩基工程已经完工,工厂的钢结构施工已经开始。还安装了多套钢屋顶格栅。

Shanghai city government official Chen Mingbo said in March that the plant's assembly workshop is expected to be completed in May, adding that part of the facility's production line would be put into operation by the end of the year.

上海市政府官员陈明波今年3月曾表示,该厂的组装车间预计将于5月份完工,并补充说,工厂的部分生产线将在今年年底投入运营。

Last Tuesday, Jerome Guillen, Tesla's President of Automotive, met with Shanghai's deputy mayor, Wu Qing, to discuss construction progress, supply chain logistics and future development plans, according to a statement released by the Shanghai Municipal Commission of Commerce.

根据上海市商务委员会发布的一份声明,上周二,特斯拉汽车总裁杰罗姆•吉兰(Jerome Guillen)会见了上海市副市长吴庆,讨论了建设进度、供应链物流和未来发展计划。

A construction worker told the Global Times on condition of anonymity that the factory will complete construction in July or August with the current speed.

一位不愿透露姓名的建筑工人告诉《环球时报》,工厂将以目前的速度在7月或8月完工。



Producing cars locally is also likely to help Tesla minimise the impact of the Sino-US trade war, which has forced the car maker to lower prices of its US-made cars in China - which has becoming increasingly important as the company seeks to offset softening demand in the United States.

本土生产汽车也可能有助于特斯拉将中美贸易战的影响降至最低。中美贸易战已迫使特斯拉降低在华美国制造汽车的价格。

Trade war aside, the carmaker is building the plant in an auto market that likely contracted last year for the first time in decades.

撇开贸易战不谈,这家汽车制造商是在一个去年可能出现数十年来首次萎缩的汽车市场上建厂的。

However, sales of so-called new-energy vehicles (NEVs) - a category which includes Tesla's battery-powered cars - continue to be strong in a country where the government aims to shift away entirely from combustion engine vehicles.

然而,所谓的新能源汽车(新能源汽车包括特斯拉的电池动力汽车)的销售,在一个政府计划完全从内燃机汽车转向的国家继续保持强劲。