原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:雨天不打伞 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-485003-1-1.html



Two men are cleared of rape in Italy after judgeaccepted the pair found their 'Viking' victim 'too masculine' and unattractive

意大利两名男子被判强奸罪名不成立,因为法官认为他们的“维京”受害者“太男性化”且缺乏吸引力

Two men were cleared of rapein Italy after judges ruled their victim was 'too masculine' and unattractive,it has been revealed.

据透露,意大利两名男子被判无罪,此前法官判定他们的受害者“过于男性化”且缺乏吸引力。

The two 22-year-old men wereoriginally cleared in 2017, but the reason for their ruling was only madepublic last week after the court of appeal ordered a retrial.

这两名22岁的男子最初在2017年被无罪释放,但直到上周上诉法院下令重审后,他们的判决才公之于众。

Judges said the accused hadfound the victim unattractive and one stored her number in his phone under'Viking,' alluding to her masculine frame.

法官们说,被告认为受害者没有吸引力,其中一人将她的电话号码存储在他的手机里,名为“维京”,暗指她男性化的身材。

Hundreds gathered indemonstration against the decision outside the courthouse in Ancona in centralItaly on Monday.

周一,数百人聚集在意大利中部安科纳的法院外,抗议这一决定。



They said the man accused ofrape 'didn't even like the girl, to the point of having stored her number inhis phone under the nickname "Viking", an allusion to an anything butfeminine figure, rather a masculine one. The photograph present in her file wouldappear to confirm this.'

法官们表示,被控强奸的男子“甚至不喜欢这个女孩,甚至把她的电话号码存储在他的手机里,取了个外号叫‘维京人’。她档案中的照片似乎证实了这一点。”

The case will be reheard fromscratch by a court in Perugia at at date yet to be determined.

这起案件将由佩鲁贾的一家法院重新审理,具体日期尚未确定。