原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:雨天不打伞 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-484613-1-1.html

How railways plan to curb ticketless travellers

铁路部门计划如何限制无票乘客



Volleyball player Ashwani Khas a knack for attacking drills. In the 2018 Asian Games in Jakarta, heraggression was noticed even though her team ended up at the tenth position.

排球运动员阿什瓦尼·K有进攻训练的技巧。在2018年雅加达亚运会上,尽管她的团队最终排名第十,但她的攻击性还是引起了人们的注意。

But these days, the22-year-old from Kozhikode, Kerala, is playing the role of a forward player atChurchgate railway station in Mumbai. As a ticket examiner, her job is to spotpassengers travelling without tickets and impose penalties on the spot.

但最近,这位来自喀拉拉邦科日科德的22岁球员在孟买的丘奇盖特火车站扮演一个“前锋”的角色。作为一名验票员,她的工作是找到那些无票的乘客,并当场进行处罚。



In February, Western Railways,which runs the Mumbai suburban service, released a video to warn againstticketless travel. Tweaking some lines from a popular rap song from the Hindifilm, Gully Boy, the video titled ‘Tera Time Aayega (Your Time will Come)’ -- warnspeople against ticketless journeys. “Bina ticket ayaa hai tu, pakda zaroorjayega (if you travel without a ticket, you will end up being caught)”, thevideo goes on to say.

今年2月,经营孟买郊区服务的西部铁路公司发布了一段视频,警告人们不要无票旅行。这段名为“出来混总是要还的”的视频改编自印度电影《山谷男孩》中的一首流行说唱歌曲,警告人们不要无票旅行。视频中还写道:“如果你无票乘车,你终会被抓。”

Mumbai suburban railways thatcarried 1.3 billion people in 2017-18, is considered one of the bad patcheswhere the menace of travelling without tickets is noticed oftener than othersectors.

孟买市郊铁路在2017年至2018年运送了13亿人口,被认为是最糟糕的地区之一,这里比其他地区更容易发生无票乘车事件。

Prashant Pisharody, in-chargeof ticket examiners at Churchgate station, says: “As ticketless travel is morerampant in Mumbai railways, our best examiners are deployed here”.

教堂门火车站负责检票员的普拉桑特•皮萨洛迪表示:“随着孟买铁路无票乘车日益猖獗,我们最好的检票员都部署在这里。”

Across India, 8.2 billionpassengers (based on the number of tickets sold) travelled on trains in thelast financial year. For the record, Indian Railways has 18,082 trains and7,077 stations for which it deploys 30,535 ticket examiners.

在印度,上个财政年度有82亿乘客(基于售出的车票数量)乘坐火车。有记录显示,印度铁路拥有18082列火车和7077个车站,并为这些车站配备了30535名验票员。

Western Railways spokespersonRavindra Bhaskar says they have increased ‘fortress checking’, a procedurewhere railways deploys senior officials to check ticketless passengers afterclosing down entry and exit points of a particular station.

西部铁路发言人拉文卓·巴斯卡说,他们已经增加了“堡垒检查”,这是一种铁路部署高级官员在关闭特定车站的出入口后检查无票乘客的程序。

The other types of checksinclude ‘magistrate checks’, where the trial is done on the spot, ‘ambushchecks’ to stop misuse of alarm-pulling and ‘surprise checks by road’, whereexaminers board trains in-between stations.

其他类型的检查包括“地方法官检查”,即现场审判,以防止滥用拉响警报的“埋伏检查”,以及“公路突击检查”,即检查人员在两个车站之间登上火车。



According to Railway Boarddata, the number of such irregular passengers detected in the first 10 month ofthe current financial year was 14 million. Also, Rs 672 crore was recovered asticket charges and penalties from such passengers during the period.

根据铁路局的数据,在本财政年度的前10个月,发现的这种不定期旅客人数为1400万。此外,在此期间,这些乘客的票费和罚款共计67.2亿卢比。

“So, we have been urging passengers to buy tickets and travel withself-esteem,” says one of the railway officials.

一位铁路官员表示:“因此,我们一直在敦促乘客买票,带着自尊出行。”

But the biggest factorcontributing to ticketless travel is the lack of access control in stations, theysay. Stations are often used as a public place where anyone can walk in. Canthere be a ticketless passenger in Delhi Metro? No, they say. The reason isaccess control with separate departure and arrival areas. Hence the bestsolution, they say, lies in modernising all 7,077 railway stations - aseemingly impossible task given railways operating ratio is in the red (moreexpenditure versus earnings), which begs the question: Kya namunkin mumkin hoga(Can impossible be made possible)?

但他们表示,导致无票旅行的最大因素是车站缺乏进展控制。车站常被用作公共场所,任何人都可以走进去。德里地铁里会有无票乘客吗?不会。原因是进入控制与被分隔开的出发口和到达口。因此,他们表示,最好的解决方案是对全部7077个火车站进行现代化改造——鉴于铁路运行率是飘红的(出现明显赤字),这似乎是一项不可能完成的任务,这就回避了一个问题:不可能能够变成可能吗?