原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:我就是我aaaa 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-484596-1-1.html

Big Fat Gypsy Weddings star Paddy Doherty,60, reveals he is battling prostate cancer and even considered suicide becauseof the pain

60岁《我的盛大吉普赛婚礼》明星帕迪·多尔蒂透露他正在与前列腺癌作斗争,甚至曾因忍受不了疼痛考虑过自杀

My Big Fat Gypsy Wedding star Paddy Dohertyhas revealed he is battling prostate cancer and has been in agonising pain eversince his diagnosis.

《我的盛大吉普赛婚礼》明星帕迪·多尔蒂已经透露他正在与前列腺癌作斗争,并且自从确诊后一直遭受着疼痛的折磨。

The former bareknuckle fighter, 60, wasgiven the devastating news by doctors seven months ago.

七个月前,在他60岁的时候,医生给了这个曾不带拳击手套的战士毁灭性的消息。



'The pain got so bad that I actuallythought about taking my own life on two occasions.'

“疼痛的感觉实在是太糟糕了,以至于实际上我曾两次想过结束自己的生命。”



Star of My Big Fat Gypsy Wedding PaddyDoherty (pictured at his nephew Mikey's funeral last summer) has revealed he isbattling prostate cancer

《我的盛大吉普赛婚礼》中的明星帕迪·多尔蒂(照片拍摄于去年夏天他侄子迈克的葬礼上)透露他正与前列腺癌症作斗争

Doherty has kept his condition a secret,only telling his wife, brothers and sister.

多尔蒂曾经将他的疾病作为秘密保守,只将他得病的情况告诉了他的妻子和兄弟姐妹们。



The TV hard man said hospital treatment hasbeen extremely distressing for him, as he is terrified of needles.

这位电视硬汉说,住院治疗使他非常痛苦,因为他害怕打针。

He said: 'I would be screaming and mygrandchildren could hear me - that is so embarrassing and demeaning for me.'

他说:“(在打针的时候)我会大声尖叫,我的孙子们能听到我的声音——这对我来说非常尴尬和羞耻。”

Doherty will soon have two operations atthe Manchester Royal Infirmary, one to remove his prostate and another to makeup for excess blood loss.

多尔蒂很快将在曼彻斯特皇家医院进行两次手术,一次切除前列腺,另一次来补充过多的失血。

He added: 'This has definitely been thebiggest battle of my life but it's one ill determined to win.'

他补充道:“这绝对是我生命中最大的一场战斗,但我决心要赢得胜利。”



Paddy is pictured at the funeral of hismother Queenie in Cobham, Surrey

帕迪于萨里郡科巴姆出息母亲奎妮的葬礼时的照片



After steroid treatment failed to containthe disease, the reality TV star (pictured at home in north Wales) now faces two make-or-break operations at ahospital in Manchester

在类固醇治疗未能控制疾病之后,真人秀电视明星(如图所示,目前居住在威尔士北部)现在在曼彻斯特一家医院面临两次生死转折

Doherty was reduced to tears as he saidgoodbye to his young nephew Mikey Connors last July.

去年7月,当他(在葬礼上)和年轻的侄子迈克·康纳斯道别时流下了(悲伤的)泪水。

His funeral was held at St Michael's Churchin Ashtead, Surrey before he was laid to rest at a cemetery in Epsom Downsnearly a month after he died in a car accident in Thamesmead, South EastLondon.

迈克的葬礼在阿什特德萨里的圣迈克尔教堂举行,在他死于发成在伦敦东南部的泰晤士米得的一场车祸近一个月后,迈克被葬在埃普瑟姆丘陵的一个公墓里。



There are around 130 new cases of prostatecancer diagnosed in the UK every day.

英国每天会诊断出约130个新的前列腺癌病例。

Chances of survival are far improved if thedisease is caught at an early stage.

如果癌症在早期发现,那么(患者的)生存几率将大大增加。



The reality star is pictured wiping tearsaway as his bids farewell to his nephew Mikey in Surrey last year

去年他在萨里与侄子迈克告别时,这位真人秀明星被拍到流下了眼泪

(科普)
The prostate is a small gland in the pelvis,found only in men.

前列腺是骨盆中的一个小腺体,只有男性拥有。

About the size of a satsuma, it's locatedbetween the penis and the bladder, and surrounds the urethra.

关于这个“小蜜橘”的位置,它位于阴茎与膀胱之间,围绕着尿道。

Symptoms of prostate cancer do not usuallyappear until the prostate is large enough to affect the tube that carries urinefrom the bladder out of the penis (urethra).

前列腺癌的症状通常不会出现,直到前列腺肿大得足以影响到尿液从阴茎(尿道)中排出。

When this happens, you may notice thingslike:

当这种情况发生时,你可能会会注意到以下情况:

- an increased need to pee

-小便次数增加

- straining while you pee

-小便时感到费力

- a feeling that your bladder has not fullyemptied

-感觉(小便后)膀胱没有完全排空

These symptoms should not be ignored, butthey do not mean you have prostate cancer.

这些症状不应该被忽视,但出现这些情况不意味着你患有前列腺癌。

Source: NHS

资料来源:英国国家医疗服务体系