原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:以身合道 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-484491-1-1.html

Malaysian tourism minister claims 'thereare no gay people' in Xhis country

马来西亚旅游部长称他的国家“没有同性恋者”

Malaysia's tourism minster has causedoutrage by claiming there are no gay people in his country.

马来西亚的旅游部长声称他的国家没有同性恋者,这引起了愤怒。



He added he cannot be certain, 'but one thing I can say: we do not have thatkind of situation'.

他补充说他不能肯定,“但有一件事我可以说:我们没有这种情况”。



Ketapi had been describing the natural beauty of Malaysia when he was askedabout the safety of the country where homosexuality is illegal.

当他被问及同性恋非法的国家的安全状况时,Ketapi一直在描述马来西亚的自然美景。



Despite efforts by Malaysian officials to downplay his comments, Ketapi'sremarks could derail attempts to entice more tourists to visit Malaysia.

尽管马来西亚官员努力淡化他的评论,但Ketapi的言论可能会破坏吸引更多游客前往马来西亚的尝试。

The country has set itself a target of receiving 30 million visitors in 2019.

该国已经确定了2019年接待3000万游客的目标。



Under Malaysian law, homosexuality is defined as 'unnatural offences' and canbe punished with 20 years in prison, flogging, and a fine.

根据马来西亚法律,同性恋被定义为“非自然罪行”,并可判处20年监禁,鞭刑和罚款。



German Green party politician and LGBTactivist, Volker Beck, tried to exclude Malaysia from exhibiting at the Berlinevent, one of the world's largest tourism fiars, saying that its government hasspecific policies which are discriminatory to gay people and Jewish people.

德国绿党政治家和LGBT活动家沃尔克贝克试图排除马来西亚参加柏林活动,这是世界上最大的旅游业盛会之一,称其政府的具体政策对同性恋者和犹太人具有歧视性。



The 93-year-old prime minister alsodescribed Jews as 'hooked-nosed' in an interview with the BBC's Hard Talk lastOctober.

去年10月,这位93岁的总理在接受英国广播公司(BBC)的“硬谈话”(Hard Talk)采访时也将犹太人称为“钩状的鼻子”。



When asked about his description of Jews in his book The Malay Dilemma, hesaid: 'They are hook-nosed. Many people called the Malays fat-nosed. We didn'tobject, we didn't go to war for that.'

当被问及他在“马来困境”一书中对犹太人的描述时,他说:“他们是钩鼻子。许多人称马来人是肥胖的。我们没有反对,我们没有为此开战。

In January, the Malaysian government said it would not allow Israelis athletesto take part in the World Para Swimming championships in Kuching in July inresponse to the 'continuous Israeli oppression of the Palestinian people'.

今年1月,马来西亚政府表示不会允许以色列运动员参加7月份在古晋举行的世界游泳锦标赛,以回应“以色列不断压迫巴勒斯坦人民”。