原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:酱油宅 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-484483-1-1.html




RQ-4无人攻击机

US President Donald Trump has revoked the executive order requiring public reports on civilian casualties in drone strikes carried out by the CIA, as well as US military.

美国总统川普已经下令取消了之前要求统计因中情局及美国军队所发动的无人机攻击所造成的平民伤亡报告的行政命令。



Obama’s former NSC spokesman Ned Price was furious, however, arguing that the reporting requirement allowed the US to “counter disinformation from terrorist groups with facts about the effectiveness and precision of our operations.”

而奥巴马政府的前国防委员会发言人Ned Price则对此愤怒不已,毕竟该报告旨在让美国“用行动精确高效的事实来驳斥恐怖组织的假新闻。”

The targeted drone program was created during the George W Bush administration and flourished under President Barack Obama, who even acquired the title ‘King of Drones’ from anti-war activists. When Trump took the reins he was not quite eager to dismantle the legacy of his predecessor and further increased drone operations.

无人机项目创立于小布什时期,在奥巴马执政时期发展壮大,为此他还被反战人士封为“无人机之王”,而现在川普上台后非但没有立马取消该项目反而试图为己所用并将在未来对其进行进一步强化。

The Obama-era restrictions on drone use, however, have been loosened even further; in March 2017 Trump designated Yemen and Somalia as areas of “active hostilities.” Since 2013, a sign-off procedure with the White House was required for strikes in countries not deemed to be active war zones and now drones freely roamed these two countries.

奥巴马时期对于无人机使用上的限制也已被解禁,2017年3月川普就将也门和索马里指定为“明显敌对”区域,因为自2013年起针对非作战区域国家的攻击都要得到白宫的一系列审批,而现在无人机正肆意横行在这两个国家。

The strikes are not exactly precise, as one in three deaths inflicted by them in Yemen were civilians, including children, AP reported in November last year. While military officials have repeatedly claimed that such operations are supposed to lower civilian casualties, the statistics of the killer UAVs usage tells another story. For example, in a shocking 2014 figure on Pakistan and Yemen, provided by the human rights group Reprieve, US drones killed an estimated 1,147 people while – repeatedly – trying to take out 41 men with links to terror groups. Several of them even managed to live through repeated “targeted” attacks which killed no one but civilians.

这些攻击行动也谈不上精确,根据美联社在去年11月份的报道,在也门的行动所造成的死者中有三分之一是平民。虽然美军官员反复强调这样做可以降低民众伤亡,但实际上这些杀手无人机的统计数据与之大相径庭,人权组织Reprieve提供了令人震惊的2014年度针对巴基斯坦及也门的攻击行动伤亡报告,美国无人机据估计共造成了1147人死亡,而这些行动重复进行不过是为了解决41名与恐怖组织有关的人员,而他们中有人甚至多次从“针对性”袭击中存活下来,也就是说有些行动中死亡的只有平民。



对也门的一次无人机攻击