原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:UP机器人 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-484250-1-1.html



China's biggest hotpot restaurant chain by sales, Haidilao, started almost 25 years ago and has already established more than 360 restaurants around the world, including in Japan, the US The popular chain has opened Beijing's first robot-aided hotpot restaurant to much fanfare and is looking to spread the concept across its other outlets if it proves successful.

按销售额计算,海底捞是中国最大的火锅连锁餐厅,创办于近25年前,目前已在全球开设了逾360家餐厅,其中包括日本、美国。 这家颇受欢迎的连锁店大张旗鼓地开设了北京首家机器人辅助火锅餐厅,如果获得成功,它正计划将这一理念推广到其它餐厅。