原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:雨天不打伞 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-483636-1-1.html



​The single biggest reason why China surged ahead inlast 10 years while India fell by the wayside

中国在过去10年里飞速发展而印度半途而废的唯一原因

Ten years ago, India was seenas a potential superpower, capable of combating the rise of China. Today Chinahas risen so fast that it challenges the techno-military might of the US. Indiais too far behind to matter.

十年前,印度被视为一个潜在的超级大国,有能力对抗中国的崛起。现如今,中国的崛起速度如此之快,已经开始在科技-军事领域挑战美国。而印度则太落后以至于根本不值一提。

The main reason is India’sdismal educational system, producing unemployable college graduates andschoolchildren close to functional illiteracy. The latest Annual Status ofEducation Report reveals that barely 50% of children in Class 5 and 73% inClass 8 can read a Class 2 text. Only 44% of Class 8 children can do simpledivision. How can such a country become a superpower?

主要原因是印度糟糕的教育体系,导致大量无法就业的大学毕业生和几乎文盲的学龄儿童。最新的年度教育状况报告显示,五年级只有50%的孩子能读二年级的课文,八年级只有73%的孩子能读二年级的课文。仅有44%的八年级学生能做简单除法。这样一个国家怎么可能成为超级大国?



BJP-leaning scientists at therecent Indian Science Congress claimed India had test-tube babies in theMahabharata era (hence 100 Kauravas), and aircraft in the Ramayana era. Onescientist rejected the theories of Einstein and Hawking, instead proposing“Modi waves”, for which he wanted to get a Nobel Prize. If this is thedirection in which politics pushes science, India has no future.

在最近召开的印度科学大会上,偏好人民党的科学家们声称,印度在摩诃婆罗多时代就有了试管婴儿(因此有了100个Kauravas【史诗《摩诃婆罗多》中的俱卢族百子】),在罗摩衍那时代就有了飞机。一位科学家驳斥了爱因斯坦和霍金的理论,并提出了“莫迪波”,他想以此获得诺贝尔奖。如果大方向是政治推动科学,那么印度就没有未来。

In China, local bodies hireteachers on three-year contracts and sack them if their performance is poor.But in India, we have an army of unsackable teachers who do not teach half thetime. A million teaching posts lie vacant and unfilled, with state governmentspreferring to spend money on freebies and projects yielding kickbacks. Desperatepoor people are switching their children from free government schools to costlyprivate schools, even though the latter frequently have unqualified staff.

在中国,地方部门以三年期的合同聘用教师,如果教师表现不佳,就会被解雇。但在印度,我们有一支不可解雇的教师大军,他们一半的时间都不教书。虽然存在100万个教师职位空缺,但邦政府更愿意把钱花在免费赠品和能带来回扣的项目上。绝望的穷人正在把他们的孩子从免费的公立学校转到昂贵的私立学校,但是即便是私立学校也经常存在不合格的教师。



By contrast the highereducational debate in India is dominated by the provision of quotas for sundrycastes. State after state has moved in this direction, and the latestconstitutional amendment aims at a new 10% quota in private as well asgovernment colleges. No political party attaches any priority to merit orexcellence. We have a lobby for every caste, but none for excellence. In such amilieu, excellence will wither while quotas proliferate.

相比之下,印度高等教育的争论主要集中在为各种种姓提供配额上。一个接一个的邦都在朝着这个方向发展,且最新的宪法修正案的目标是在私立大学和公立大学设立新的10%的配额。任何政党都不重视人才。每个种姓都有一个游说团,但都不是为了人才。在这样的环境下,人才将会随着配额的增加而减少。