原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:668 转载请注明出处



Japanese Prime Minister Shinzo Abe is considering a state visit to Iran in July as Tokyo is seeking to strengthen economic ties with Tehran, government sources have said.

日本政府来源消息称,由于东京正在寻求加强与德黑兰的经济联系,日本首相安倍晋三正在考虑在7月访问伊朗。

The visit may take place as early as mid-July as part of the Japanese premier's tour of the Middle East and Europe, Kyodon News reported, noting that the itinerary will be announced soon.

据共同社报道,此次访问最早可能在7月中旬进行,这是日本首相中东和欧洲之行的一部分,并指出行程将很快宣布。

"If realized, it will be the first trip to Iran by a sitting Japanese prime minister since Takeo Fukuda visited the country in 1978," the news agency said.

新闻通讯社报道“如果实现,这将是自福田赳夫1978年访问伊朗以来,现任日本首相首次访问伊朗。”

Abe is expected to meet with Iranian President Hassan Rouhani and ensure him of Tokyo's continued support for the Iran nuclear deal despite US President Donald Trump’s withdrawal from the landmark multinational agreement on May 8, it said.

报道还称,安倍预计将与伊朗总统哈桑·鲁哈尼会晤,并保证东京继续支持伊朗核协议,尽管美国总统唐纳德·特朗普于5月8日退出了具有里程碑意义的多边协议。

Abe reiterated Japan’s support for the deal in his meeting with Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu during a trip to the occupied Palestinian lands in May.

安倍在5月份访问被占领的巴勒斯坦领土期间,与以色列总理本杰明内塔尼亚胡会晤,重申日本支持这一协议。

Netanyahu, a staunch opponent of the deal known as the JCPOA, called it a "bad agreement", but Abe said the accord was necessary to ensure stability in the Middle East, according to Israeli media reports.

据以色列媒体报道,内塔尼亚胡,是联合全面行动计划(即《关于伊朗核计划的全面协议》)的一个坚定反对者,他称这是一项“糟糕的协议”,但是安倍表示,该协议对于确保中东地区的稳定是非常必要的。

Under the 2015 deal, which was struck between Iran and world powers -- the US, the UK, France, Russia, China and Germany -- Tehran agreed to put limits on certain parts of its nuclear energy program in exchange for the lifting of all nuclear-related sanctions.

根据伊朗与世界大国-美国、英国、法国、俄罗斯、中国和德国-达成的2015年的协议,德黑兰同意对其核能项目的某些部分施加限制,以换取解除所有与核相关的制裁。

Trade ties

贸易关系

Strengthening economic ties with Iran, which sits on major oil and gas resources, is also high on the agenda of the Japanese leader’s visit.

加强与伊朗针对主要的石油和天然气的经济联系,,也是日本领导人访问议程中的首要议题,

Iran is Japan's third-largest energy supplier after Saudi Arabia and the United Arab Emirates. The annual trade volume between the two countries stands at more than $11 billion.

伊朗是日本的第三大能源供应国,仅次于沙特阿拉伯和阿拉伯联合酋长国。两国间每年的贸易额超过110亿美元。

The Japanese prime minister is also due to visit Egypt and Saudi Arabia, after he wraps up his tour to Belgium and France.

这位日本首相在结束对比利时和法国的访问后,还将访问埃及和沙特阿拉伯。

In Brussels, the Japanese prime minister will sign a free trade agreement between Japan and the European unx.

在布鲁塞尔,日本首相将签署一项日本和欧盟之间的自由贸易协定

In July last year, Abe and EU institutional chiefs Donald Tusk and Jean-Claude Juncker unveiled a major free trade deal to create the world’s largest open economic zone, rebuking “protectionist” trade policies adopted by the US and the UK.

去年7月,安倍和欧盟机构负责人唐纳德·图斯克(DonaldTusk)和让-克洛德·容克(Jean-ClaudeJuncker)公布了一项重大自由贸易协议,旨在创建全球最大的开放经济区,谴责美国和英国采取的“贸易保护主义”政策。