原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:幸福阳光 转载请注明出处

World's largest spokeless Ferris Wheel opens: 475ft tall 'Bohai Eye' with a completely hollow center welcomes Chinese tourists

高475英尺的世界最大无轴摩天轮“渤海眼”向公众开放



The world's largest spokeless Ferris Wheel officially opened to the public today.

世界最大无轴摩天轮今天正式向公众开放。

The £17.4 million futuristic structure in eastern China comes with 36 carts, each of which is able to carry eight to 10 passengers and equipped with Wi-Fi, air-conditioning and a TV set.

这个造价1740万英镑的未来式结构位于中国东部,拥有36个车厢,每个可以携带10名乘客,配有WIFI,空调和电视。

Standing 145 metres (475 feet) tall with a completely hollow centre, the incredible attraction is 10 metres (32 feet) taller than the iconic, cantilevered 'London Eye' in the British capital.

145米高,中心完全没有支撑,这比伦敦眼还要高出10米。

A typical ride on the extraordinary attraction takes about 30 minutes. All tourists will be offered an unparalleled view of the Bailang River in Weifang, Shandong Province.

坐一次需要耗费30分钟。乘客可以看到山东潍坊白浪河的风景。

And different from most Ferris Wheels, the 'Bohai Eye' has been built onto the 540-metre-long (1,771-foot-long) Bailang River Bridge.

和大部分的摩天轮不同,渤海眼建在540米长的白浪河大桥之上。

As the world's first spokeless Ferris wheel with grid design, the massive amusement park-style attraction is set to become the newest and most eye-catching landmark of Weifang, a city best known for its kite-making industry.

作为世界首个网格设计的无轴摩天轮,这个巨大的游乐园式的景点将成为潍坊最新最耀眼的地标,潍坊以风筝制造产业闻名。

The crisscrossing steel beams holding the Ferris wheel together have been described as a 'dragon spine', and the complex architecture is vital for pulling off the spokeless and shaftless design, making the centre completely hollow like a giant high-tech wheel.

用于支撑摩天轮的相互交错的钢梁被称为“龙脊”,这是无轴设计的关键,使得中心完全是空的,看起来像个巨大的高科技轮 子。

Perhaps most surprising of all is that engineers have felt the need to install television sets inside the carts.

或许最令人惊讶的是工程师们在车厢里面安装了电视机。

The designers have yet to reveal what will be played on the TVs, but members of the public have guessed it could be real-time footage of their location in relation to the whole wheel.

设计者还未披露电视上会播放什么节目,但是公众们猜测可能是车厢的实时位置录像。

Wi-Fi will also be offered in each cart, allowing tourists to connect to the internet with their mobile devices and brag to the world about their experiences right away.

车厢里还有WIFI,这样乘客就可以用自己的手机向世界炫耀自己的经历了。