原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:thomasday 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-474261-1-1.html



【上海・工藤哲】中国で知人同士の連絡や買い物の支払いなどで利用し、日常生活での重要度が増している中国版LINE(ライン)「微信」(ウィーチャット)について、50歳以上の利用者が急増している。中国でのスマートフォンを通じたサービスの急速な普及に伴い、使いこなす必要に迫られているためだが、悪質業者による詐欺の被害も相次いでいる。

根据报道,在中国和朋友联系或者用来支付,在日常生活中的重要程度急增的中国版Line(微信),50岁以上的使用人数激增。随着中国智能手机的告诉发展以及保有量的持续普及,尽管老年人们是被社会发展的浪潮裹挟着要被迫学会使用智能手机,但是老年人被黑心商人恶意欺诈的事件,却穷出不穷。

上海紙「新聞晨報」によると、50歳以上の「微信」利用者は、2015年には1263万人だったが、17年には55歳以上でも約4倍の5000万人に急増した。主にニュースの閲覧や動画の転送、祝い金の送金サービスで利用が広がっている。中国が「一人っ子政策」を進めた時に生まれ、親元を離れた子どもが、高齢になった親に付きそう時間の余裕がなく、離れた実家にスマートフォンを送り、利用を勧める例も少なくないという。

根据上海报纸《新闻晨报》,截止2015年,50岁以上的微信用户,已经达到1263万人,17年的时候55岁以上的用户激增四倍达到5000万人。他们主要集中在浏览新闻,分享小视频,发红包这些功能上。在中国在“独生子政策”时代出生的孩子,有不少人离开了高龄的父母外出打工,几乎没有陪伴父母的时间,只能给父母购买智能手机,并通过智能手机保持联系。



一方で、50歳以上の利用者の約6割が詐欺に遭っている。悪質業者による商品の大量購入割引のサービスなどの誘いにだまされる例が多く、「高齢者は日ごろ孤立しており、詐欺と判断し、防止できる身近な人がいないことが背景にある」としている。

另一方面,50岁以上的用户有约6成,遭受到过电信欺诈。被黑心商人通过低价折扣等诱惑欺骗的案例相当多,报道称“被骗的老年人多是平日一个人居住,没有能判别并防止欺诈的人在身边。”



中国も日本と同様、少子高齢化が進んでおり、中国メディアによると、17年に60歳以上は2億4000万人を超え、中国の人口の約17%に達した。17年だけで1000万人以上増えたという。

中国和日本一样,同时面临着少子化老龄化的情况,根据中国的媒体报道,2017年60岁以上的人将会超过2亿4000万人,占据中国月17%的人口。只是17年一年就增加了1000万以上的60岁人口。



花と龍 | 2日前
50歳以上の6割が詐欺被害って、すごいですな。
なんか、もう現金出したらめんどくさがられる様になっているのかな。

50岁以上的用户有6成被骗,真是好可怕。
感觉现在中国的(移动支付)已经变成了拿现金消费就要被人讨厌的程度了?



kob***** | 2日前
高齢者の詐欺被害はどこの国も同じやな。

对老年人的欺诈行为在哪个国家都很严重啊。

注:在日本针对老年人的电信欺诈事件也非常严重。



kou***** | 2日前
洗脳詐欺が増えてるねぇ
街中で「コレほしい人っ!!」「はいっ!!」って
一昔前に日本でも有った老人向け健康セミナーやってるよ。
中国人はメンツ重視だし高齢者は特にね
被害金額も相当だろうなぁ

洗脑欺诈一直在增加呢
街道上一直有各种“想要这个人的举手!”“我我我!”之类的
很早以前日本还有专门面对老人的健康讲座(教老人怎么防止被骗)。
中国人那么好面子,老年人就更加是了。
估计受害金额很可观吧。



oxg***** | 1日前
偽物・詐欺大国に住んでる中国人はそういうのに(日本人より)
免疫があるはずだけど、それでもひっかかる詐欺とはどんな手口なのか
興味がある

住在伪造、欺骗打过的中国人相比日本人应该有更加强的免疫力才是啊。。
说来,那些欺诈的骗术都是怎么操作的啊?
有点兴趣。