每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! http://www.ltaaa.com/translation.html

-------------译者:北海西铜-审核者:龙腾翻译总管------------

dedicated teacher has touched the hearts of millions after giving lessons at a micro-school in rural China despite having only one student in class.

在中国农村一所微型学校,尽管班上只有一名学生,但一位充满奉献精神的老师坚持上课的事迹,感动了数百万人。

Xu Zefeng is the last teacher in central China's Youcheng Primary School where he gives lesson to his only student 11-year-old Xu Jiaqi.

徐泽峰是位于中国中部的油城村小学的最后一名教师。他在这里坚持给自己唯一的学生,11岁的徐佳淇上课。

Mr Xu believes it is a teacher's responsibility 'to carry on teaching as long as there is just one student'.

徐老师坚信,“只要还有一名学生,继续教课就是作为一名教师的职责”。

Xu Zefeng stays at a rural primary school teaching his only student Xu Jiaqi in central China

He is teaching Jiaqi how to solve simple equations and guiding him to do it step by step

Mr Xu started teaching in Youcheng Primary School in 1982. He had witnessed some glorious times in the 90s where there were over 100 students and nine teachers in the school that is hidden deep in Taihang Mountain reportedHenan Business Daily.

据《河南商报》报道,徐老师1982年开始在油城村小学任教。他也曾见证过在90年代这座太行山深处的学校,拥有100多名学生和9名教师的光荣岁月。

As urban renewal plans escalated and new schools built in the town centre down the hill parents from the village started sending their children to the town to receive better education.

随着城镇改造计划的扩大,山下的镇中心建起了新学校,村里的家长们开始把孩子送到镇上以接受更好的教育。

Most of them left but the 11-year-old Jiaqi chose to stay.

多数人都离开了,但11岁的佳淇却选择留了下来。

Jiaqi is one of China's nine million left-alone children. His mother abandoned him when he was a baby and his father went to work in another city.

佳淇是中国9百万"留守儿童"中的一个。他的母亲在他还是个婴儿时就弃他而去;他的父亲则在另一座城市打工。

Youcheng Primary School pictured is now abandoned and left with one teacher and one pupil

According to Mr Xu there were over 100 students and nine teachers at the school in the 90s

Jiaqi chose to stay in the primary school because he wouldn't want to leave Mr Xu and his grandfather He learnt as much as eight subjects from Mr Xu every day

Jiaqi is brought up by his grandfather and the pair earn money from scavenging.

佳淇由爷爷带大,跟着爷爷靠拾荒挣钱。

-------------译者:北海西铜-审核者:龙腾翻译总管------------

He told Henan Business Daily that he did not want to leave his grandfather and Mr Xu in the village. He worried no one to take care of them.

他告诉《河南商报》(的记者),他不想把爷爷和徐老师二人留在村里。他担心无人照顾他们。

Youcheng Primary School since then has become China's loneliest school where Mr Xu gives lessons to Jiaqi in the empty classroom.

从那以后,油城村小学就成了中国最荒凉“最孤独”的学校。徐老师在空荡荡的教室里给佳淇一个人上课。

The 54-year-old teaches Jiaqi eight subjects including languages mathematics music and physical education.

54岁的徐老师共教授佳淇语文、数学、音乐、体育等八门课程。

Though it seems to be a lonely place for Mr Xu he spends most of his time with Jiaqi in the empty school where they have lessons in a classroom and have recess in the playground.

然而对徐老师来说,这里似乎是个孤独的地方。大部分时间里,他和佳淇都在空旷的教室里上课,要么在操场上休息。

Jiaqi is brought up by his grandfather pictured in a village in Taihang mountain

The pair earn money from scavenging but is now living in the town with aid of public donations

Last May Mr Xu suggested the 11-year-old Jiaqi to leave Youcheng Primary School and find a better school in the town.

去年5月,徐老师建议11岁的佳淇离开油城村小学,到镇上找所好一些的学校。

Jiaqi's grandfather agreed to look for a new school for Jiaqi. However he worried that he would not be able to afford the school fee.

佳淇的爷爷也同意为佳淇找一所新学校。但他担心缴不起学费。

Since the incident being reported Jiaqi and his grandfather received donations from the public and they are able to move to town centre and send Jiaqi to continue his study.

他们的故事被报道出来后,佳淇和爷爷收到了公众的捐助,已经能够搬去镇中心住,佳淇也可以继续学业了。

Mr Xu however is forced to leave Youcheng Primary School as the school shut down.

然而,油城村小学则将关闭,徐老师也将不得不离开学校。

'I am too old I don't think there will have any schools to hire me. I might go home and be a farmer' he said.

徐老师说:“我太老了,可能不会有学校再雇用我。我或许会回家务农。”