原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:航海 转载请注明出处

Europefalling behind China over Iran investments

在伊朗的投资上欧洲落后于中国(含评论)

【日期】2017年12月3日



China’s visited Iran in early 2016 in a landmark visit meant to help expand relations between the two countries.

中国2016年初访问伊朗,这是一次具有里程碑意义的访问,旨在帮助扩大两国之间的关系。

Indications are growing that China is already cementing its foothold in theIranian economy through a heavy campaign of investments in the country’sinfrastructure projects.

越来越多的迹象表明,中国已经开始通过大举投资基础设施项目,巩固其在伊朗经济中的地位。

Reuters in a recent report quoted officials and industry experts as saying thatChina’s state-owned enterprises such as CITIC Group and China Development Bankwould soon make as much as $10 billion and $15 billion, respectively, in theIranian economy.

路透社在最近的一份报告中引述官员和业内专家的话说,中国的国有企业,如中信集团和中国国家开发银行,将很快在伊朗经济中投资分别达到100亿美元和150亿美元。

The report added that investments by Chinese companies in Iran came at a timethat European businesses were staying away over fears of falling afoul of USsanctions.

该报告补充称,中国企业在伊朗的投资,正值欧洲企业因担心与美国的制裁相冲突而远离美国的时候。

Iranian officials say the deals are part of Beijing’s $124 billion Belt andRoad initiative, which aims to build new infrastructure - from highways andrailways to ports and power plants - between China and Europe to pave the wayfor an expansion of trade.

伊朗官员说,这些交易是中国政府耗资1240亿美元的“一带”计划的一部分。该计划旨在从中国和欧洲之间建立新的基础设施,从公路和铁路到港口和发电厂,为扩大贸易铺平道路。

“They (Western firms) had better come quickly to Iran otherwise China will takeover,” Reuters quoted Ferial Mostofi, head of the Iran Chamber of Commerce’sinvestment commission, as saying on the sidelines of an Iran-Italy investmentmeeting in Rome.

路透社援引伊朗商会投资委员会主席Ferial Mostofi的话说,他们(西方公司)最好尽快来到伊朗,否则中国将接管一切。他在罗马举行的伊朗-意大利投资会议间隙表示。

Other Asian investors specifically those from South Korea have also proved awilling investor. Seoul’s Eximbank, for example, signed an agreement in Augustwith Iran to provide a credit line worth 8 billion for projects inIran.

其他亚洲投资者——尤其是来自韩国的投资者——也证明了他们是一个愿意投资的玩家。例如,首尔的Eximbank在8月份与伊朗签署了一项协议,为伊朗的项目提供价值80亿美元的信贷额度。

But China is the standout, Reuters added.

但路透社补充称,中国无疑是最突出的。

“The train is going forward,” Fereidun Haghbin, director general of economicaffairs at Iran’s foreign ministry, was quoted as saying. “The world is a lotgreater than the United States.”

据报道,伊朗外交部经济事务主任Fereidun Haghbin说,这列火车正在向前推进。世界比美国大得多。