原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:雨天不打伞 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-462728-1-1.html

Foxconn project stuck, minister says firm has stopped communicating

富士康项目停滞,部长表示公司已经停止沟通



Industries Minister Subhash Desai said Monday there had been no progress on the proposed investments from Taiwanese giant Foxconn. He said communication between the state and the company had been at a standstill.
“Geopolitical situations and the strained relationship between India and China may have affected prospects. The firm has stopped communicating with us about the project,” Desai said.

印度工业部长苏哈什·德赛(Subhash Desai)周一表示,来自台湾巨头富士康的投资计划没有任何进展。他表示马哈拉施特拉邦与公司之间的对话陷入停滞。“地缘政治态势以及中印之间的紧张关系可能对未来造成影响。公司已经停止就该项目进行沟通,”他说。

It has been over 26 months since the company first signed an agreement to invest USD 5 billion in the state in what was then touted as the largest FDI project in the country and the Devendra Fadnavis government’s major achievement.

自从富士康首次签署在马哈拉施特拉邦投资50亿美元投资协议以来,已经过去超过26个月。这当时被吹捧为整个国家最大的外国直接投资项目和戴文德拉·法德纳(Devendra Fadnavis)政府的主要政绩。

The company has been for the last two years scouting for locations in Pune, Konkan as well as areas around Jawaharlal Nehru Port Trust for its plant, which will manufacture components for mobile phones. The state government through MIDC is to help in procurement of the land. However, there has not been much headway on identification of the potential location or site, which had fuelled speculation on whether the company would go ahead with its plans.

过去两年,富士康一直在普纳、康坎以及贾瓦哈拉尔·尼赫鲁港口等地区寻找合适的厂址新建的工厂,而这些工厂将为手机制造零部件。邦政府通过马哈拉施特拉邦产业开发公社(MIDC)来帮助采购这片土地。然而,在选择合适的厂址方面没有取得多大进展,这引发了富士康是否会继续其计划的猜测。

Foxconn has revenues of close to $134 billion and caters to leading companies as a contract electronics manufacturer. Chief Minister Devendra Fadnavis had earlier said the tension between India and China had caused a minor blip in the project. He had also stated that the company had raised some issues with the Centre, which were being addressed, and that he was hopeful of the company’s investment in India.

富士康收入近1340亿美元,并作为电子产品制造商为顶尖企业提供服务。印度首席部长戴文德拉·法德纳(Devendra Fadnavis)早些时候曾表示,印度和中国之间的紧张关系对该项目中造成了一点小麻烦。他还表示,富士康已经向该中心提出了一些问题,这些问题正在得到解决,他对该公司在印度的投资抱有希望。

Desai, meanwhile, defended Maharashtra’s status as an investment destination and said the perception that the state was losing out on investments to other states was wrong. “Most of the statistics being shown to state that Maharashtra is losing out as an industrial destination are deduced through the Industrial Entrepreneurs Memorandum.

与此同时,德赛(Desai)为马哈拉施特拉邦作为投资目的地的地位进行辩护,并表示,认为投资正从马哈拉施特拉邦流失到其他邦是错误的。“得出显示马哈拉施特拉邦正在失去工业目的地的地位的大量统计数据来自于工业企业家备忘录。

These are submitted in two stages once while signing of MoUs and other when production actually begins. The filling of these IEMs is voluntary. There have been various instances when companies after taking approvals of mega project offer letters have not filed IEM. So to deduce that these IEM filings give true picture of total investment is wrong,” he said.

这些备忘录在两个阶段被提交,一是签署谅解备忘录的时候,另一是正式开始生产的时候。内部工程备忘录的提交是自愿的。存在很多当企业在获得大型项目的批准后仍没有提交内部工程备忘录的例子。因此,这些内部工程备忘录文件不能反应投资情况的全貌。”他说。

As per the Department of Industrial Policy & Promotion, Desai claimed, Maharashtra had seen an investment of Rs 9122 cr till September 2017, which was the highest in the country.

根据工业政策和发展部的报告,德赛(Desai)声称,马哈拉施特拉邦在2017年9月之前接受投资912.2亿卢比(约90亿RMB),是全国最高的。