每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! http://www.ltaaa.com/translation.html

-------------译者:sjz9977-审核者:龙腾翻译总管------------



NEW DELHI:China on Friday said it is not against the joint naval exercise+ by India and Singapore in the South China Sea as long as it doesn't "hurt" its interest.

新德里:星期五,中国表示:只要不“损害”中国利益,就不反对印度和新加坡在南海的联合海军演习。

"We have no problem if such exercises and cooperation are for the benefits of regional peace and stability" China's foreign ministry spokesperson Hua Chunyingsaid when asked for China's response by Indian media at a daily briefing in Beijing.

在北京举行的例行记者上,印度媒体就印度与新加坡此次联合双边军演提出了问题,中国外交部发言人华春莹回应说:“如果有关国家之间的交流和合作对地区的和平稳定有利,我们就没有任何意见。”

"We have a very open attitude to normal exchanges between various countries" she said when asked for China's reaction to the joint naval exercise of India and Singapore.

她说,中国对印度与新加坡联合海上演习的反应是:“对各国之间的正常交流,我们持开明的态度。”