原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:机器时代 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-398639-1-1.html

The unidentified woman tried to commit suicide in Xuzhou, east China .She was sitting on the edge of a window on the sixth floor on May 4.
Fire fighter was able to kick her back into the building and save her .

5月4日,一名身份不明的徐州女子试图自杀。当她坐在六楼的窗户边上时,一位消防员腾空把她踹进了屋子里,救了她一命。



After she was knocked inside, the woman was then rescued by the team within the building in Xuzhou, east China, according to People's Daily Online.

根据人民日报的报道,该女子在被踹进屋子里面后,救援团队成功救回了她。







Incredible: While the woman was looking into the room, the fire fighter swung himself on the ledge (left) before kicking her (right) into the building

难以置信的瞬间:正当女子往屋里面看的时候,消防员移动到了她的左外侧,并向右把她踢到了屋子里。

According to reports, the incident took place on May 4.
The woman, who has not been identified, was sitting on the sixth floor window of a building with the intention of jumping off.

据报道,这件事发生在五月四日。当时女子正准备从六楼的窗户边上跳下来。

She was described by local media as being 'very emotional' and would not let anyone near her.It was then that the rescue team decided to split into two.

当地媒体称,她的情绪十分激动,不让任何人靠近。因此,救援人员决定兵分两路。



Saved: After the woman fell in, she was escorted out of the building by police. The fire fighter stood at the window until she was safe.

女子被踢进屋子之后,警察把她带了出去。外面的消防员仍旧停留在窗户边上,直到他确定了女子已经安全。

The police were inside the building trying to talk her down while the fire fighters scaled to the seventh floor.

正当警察在屋子里面尝试说服轻生女子的时候,消防员已经来到了七楼了。



This is not the first time that a 'fireman's swing' has saved the life of a suicidal woman.

这并不是“消防式悬摆”第一次拯救轻生女子。

Last year, MailOnline reported that a fire fighter in Brazil pulled a similar move and saved a woman.

去年,每日邮报曾报道过一位巴西消防员用类似的方法成功拯救了一名妇女的事件。