原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:惊呆小伙伴 转载请注明出处

Going up! Chinese architects propose 180fttower is built in Times Square featuring a carousel, sky garden, and a plaza ofhammocks

中国建筑师提议在时报广场建180英尺高的塔楼,有旋转木马,空中花园和吊床



An architecture firm have proposed bringinga park to Times Square but rather than going out, it would go up.

一家建筑师事务所提议在时报广场引进一个公园,但是这个公园不是横向扩展的而是向上伸展



The company 100architects,who are based in Shanghai, China, call the concept Vertical Times, a 180-foottower with different levels and functions.

这家位于中国上海的100architects事务所称这个概念为“垂直时代”,总共180英尺高,有好几层,各层功能各异。





Included in the six-cylinder tower would bea carousel playground, a ball pit for children, a sky garden, and a plaza ofhammocks.

这栋六层圆桶状的塔楼将包括有一个旋转木马游乐场,一个供孩子玩的球池,一个空中花园以及一个吊床广场。



In order to be sustainable, 100architects also propose that the top two tiersbe used as a restaurant and bar - areas that would then fund the publicsections of the tower.

为了让这个塔楼运转下去,该事务所还建议说可以把塔楼的最上面两层设成餐馆和酒吧层,这样就可以为其他公共部分提供资金支持了。



A central steel column acts as a verticalcore, providing access to all levels.

位于中心的钢柱将作为垂直中心,通过这个中心可以到达所有楼层。

According their website, the firm believe that that park 'multiples theintended space for public recreation in a vertical way - minimising the impactat ground level.'

根据该公司网站的说法,该公司认为这座公园将以垂直方式多样化了公共娱乐空间,对地面的影响达到了最小化。



Javier Gonzalez, a design partner at100architects, said the idea for the tower was conceived in December 2014, whenhis partner Marcial Jesus visited New York.

该公司的设计师合伙人JavierGonzalez称这个概念是其合伙人MarcialJesus 2014年去纽约时想出来的。