原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:小鱼回家 转载请注明出处

Revealed:The plane seat with an AIRBAG to protect first and business class passengers ina crash landing

迫降时保护头等舱和商务舱乘客的安全气囊问世


AGerman seat manufacturer has designed a premium aeroplane suite with an airbagto protect passengers in the event of a crash.

一德国座位制造商设计了一种含有安全气囊的高级飞机座位,以在碰撞时保护乘客的安全。

Theairbag would deploy from a hidden compartment next to the in-flightentertainment screen to prevent first or business class passengers fromslamming face first into the console.

这个安全气囊位于机上影音娱乐屏幕旁边的隔间里,从而在意外发生时避免乘客脸部首先撞到前面的控制台上。

Itwould minimise injuries in a crash where the plane wouldn’t be completelydestroyed upon impact.

在可能导致飞机全毁的碰撞中,这种气囊将最大化的减少伤害。

The airbag was designed by Stuttgart-based Recaro, although it has not beentied to a specific client.

该气囊由位于斯图尔特的瑞卡罗公司设计,目前还没有哪家航空公司使用这种产品。




Itspast aircraft clients include Air France, Australian flag carrier Qantas, andUS low-cost airline JetBlue.

其过往的航空公司客户包括法国航空,澳洲航空,以及美国的捷蓝航空。

In a patent filing, Recaro claimed the risk of injury in a crash would be‘advantageously’ reduced with an airbag.

在专利申请文件中,该公司称有了安全气囊,飞机碰撞时所产生的受伤风险将会所有降低。

Thebag would be deployed in a ‘triggering event’ such as a crash landing.

这种气囊将在触发性事件中使用,比如飞机紧急迫降时。