原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:菊花与枪 转载请注明出处

Microsoft to introduce offensive emoji:Windows 10 will include controversial middle finger hand sign (and its emojiare all GREY)

微软将引进攻击性的表情符号:微软视窗10中将引进富有争议的竖中指符号(而且其表情符号都是灰色的)

From sending countless 'poops' to addinghearts to sentimental messages, your choice of emoji says a lot aboutyou.

从发送便便符号到发送富有感情的信息时增添的心形符号,你对表情符号的选择能在很大程度上看出你是一个怎样的人。



If fact, the symbol was ratified by the organisation that oversees emoji lastyear - but has not been used until now.

事实上,这个符号去年得到了一个表情符号管理机构的批准——但是直到现在才开始被使用。

'The middle finger emoji was approved aspart of Unicode 7 inmid-2014, yet has curiously remained absent from iOS, OS X, Android, and Windows.,'said Emojipedia.

“2014年中期,这个表情符号作为统一码7(Unicode 7)的一部分获得了通过,但是奇怪的是,iOS, OS X, Android和Windows等系统中都不见它的踪影,”表情符号百科( Emojipedia)上如此说道。

'Until now.'

直到现在才被使用。

It says Microsoft is also set to abandonthe traditional yellow emoji, instead making them grey.

还说微软公司将放弃传统的黄色表情符号,用灰色来替代。

'Taking on board the Unicode recommendationthat the default skin tone of emoji people should be generic (nonhuman) inappearance, Windows now displays grey-skinned people as the race-neutraldefault.

“Unicode建议说人物表情符号在肤色上应该是一般的(非人类的),所以视窗系统现在开始采用灰色的人物肤色来作为默认颜色,从而在种族上保持独立。”

London-based keyboard app firm SwiftKey analysed more than one billion sets of emoji data to learn how 16 different languages and regions use emoji. Happy faces, including winks, kisses, smiles and grins were the most popular across all regions, making up 45 per cent of all the messages studied

伦敦的键盘程序公司SwiftKey 分析了超过10亿组的表情符号数据,以研究16个不同语言和地区的人们如何使用表情符号。笑脸是最受所有地区欢迎的,占据了所研究讯息的45%,包括了眨眼,飞吻,微笑和露齿笑。