原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:龙腾翻译总管 转载请注明出处

1st batch of Indian railway officials begintraining in China

首批印度铁路官员开始在中国接受培训

Beijing: The first batch of the 100 IndianRailway officials, who are to receive training in heavy-haul technology inChina, has begun their 12-day coaching at the Jiaotong University.

北京:首批即将在中国接受重载技术培训的印度铁路官员(总共100名)已经在交通大学开始他们为期12天的培训。

The inauguration ceremony for training inthe heavy-haul technology for the 22 officers from the Indian Railway was heldat Beijing Jiaotong University yesterday, an Indian Embassy press releaseissued here today said.

昨天在北京交通大学里为这22名来自印度铁路部门的印度官员举办了开幕仪式,印度大使馆在一则新闻通稿中说。

The 12-day training programme, which isbeing conducted by Beijing Jiaotong University under the supervision ofNational Railway Administration of China, is the first step in the cooperationenvisaged by India and China in the MoU and Implementation Plan onCooperation in Railways.

这个为期12天的培训项目,由北京交通大学举办,受中国国家铁路局监督,这是两国有关《铁路合作谅解备忘录和实施计划》的第一步。

The training involving 100 Indian officerswill lay emphasis on onsite training covering operational and maintenancefacilities, monitoring systems and traffic controls.

培训内容将重点围绕现场培训,包括操作设备和维护设施,控制系统以及交通管制。

Four more batches from Indian railwayofficials will be trained at the Beijing Jiatong University in heavy-haultechnology in the next two years, the press release said.

新闻通稿中说,在接下来的两年时间里还会有另外四组印度铁路官员来交通大学接受重载技术方面的培训。

The training was part of the MoU signedduring the visit of Chinese to India in September thisyear.

这是今年9月份中国访问印度时双方签订的谅解备忘录的一部分内容。

Under the MoU, China will do a freefeasibility study for a high-speed train corridor. India has chosen theDelhi-Chennai route for this study.

在这个谅解备忘录下,中国将进行高铁走廊的可行性研究。印度为这个研究选择了德里-金奈路线。

India currently is considering twocorridors for high-speed trains.

印度目前考虑建造两条高铁走廊。

While Japan is conducting feasibility studyfor the Bullet train project in Mumbai-Ahemdabad corridor, China will do thesame for the Delhi-Chennai route which is expected to begin by early next year.

日本正在孟买-艾哈迈达巴德路线上进行子弹头列车项目的可行性研究,预计中国将在明年早些时候为德里-金奈路线进行高铁的可行性研究。

If materialised, the Indian bullet trainproject is a major gain for China which is making an aggressive pitch to marketits high speed train technology outside the country.

如果可行的话,印度将成为中国所开拓的又一片海外市场,中国正致力于将自己的高铁技术推向国外市场。

Besides the high-speed train, India andChina have agreed to cooperate to identify the technical inputs required toincrease speed on the existing railway line from Chennai to Mysore viaBangalore.

除了高铁,中印也同意就如何提高金奈到迈索尔的现有线路的速度进行合作,该线路经由班加罗尔。

Under the September agreement, China willalso cooperate in setting up a Railway University in India.

在九月份的协议下,中国将与印度合作在印度设立一个铁路大学。