原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:liz1989426 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-299950-1-1.html
Instagram North Korea: Incredible, haunting images that give a rare glimpse inside the world‘s most secretive regime

Instagram 朝鲜照片:不可思议,令人难忘的图片提供了一窥世界上最神秘政权的难得机会

To the rest of the world, North Korea is an enigma - a dictatorship ruled by paranoia, rarely seen or witnessed by outsiders. The isolated country remains sealed off from foreign eyes behind a thin veil of propaganda, usually involving the latest public appearance from the self-promoting leader, Kim Jong-un.

And because of that impenetrable exterior, we rarely get much of a sense of what it is like to live under the world's most secretive regime. Sometimes, we can forget that, instead of a spectacle of oppressive fascination, North Korea is a nation of real people, going about their everyday business.
Now these Instagram photos, taken by the Associated Press's chief Asia photographer, David Guttenfelder, have given a remarkably rare glimpse into the ordinary lives of those living under the Kim dynasty. Using a phone camera, the award-winning photographer has taken a series of intimate shots to post onto the photo-sharing app, which gradually chip away beneath the state's secretive facade.
In these Instagram photos, we see seamstresses in their factory, soldiers working on a ski slope construction and masked employees hard at work in a seafood factory. We also see the daily propaganda that the country's residents face on a daily basis - including one colourful image showing child soldiers plastered onto the wall of kindergarten school. 对世界上其他国家来说,朝鲜就是个谜——一个外人难得一见的偏执狂控治下的独 裁政体。 这个孤立的国家仍然被一层薄薄的宣传面纱隔离于外国人的视线之外,这些宣传通常涉及自我推销的领袖金正恩的最新公开露面。 正因为不能冲破隔离,我们很少能够感受到生活在世界上最神秘的政权下是什么感觉。有时,我们会忘记朝鲜是一个由真实的人的组成的国家,他们为自己的事情而奔波,而不是只有压迫的景象。
现在这些由美联社的亚洲首席摄影师David Guttenfelder拍摄的Instagram照片,提供了一次非常难得的机会,能一窥金氏王朝统治下普通朝鲜人的生活。

这个一流的摄影师使用手机摄像头近距离拍摄了一组照片,并把他们发布到这个照片共享应用(译注:即Instagram,Instagram是一款支持在iOS、Windows Phone、Android平台上编辑并共享照片的移动应用)上,这逐渐凿开了封锁,让我们了解到这个国家的神秘面貌。
在这些Instagram的照片中,我们能看到工厂中工作的女裁缝,建设滑雪场的士兵和在海鲜食品制作工厂努力工作的戴口罩的员工。我们也看到了这个国家的人民每天接受的日常宣传,包括幼儿园墙上张贴的一幅画着童兵的彩色画。




Photographer David Guttenfelder has broken beneath the facade of North Korea to document the lives of those living behind the oppressive regime. His picture shows North Korean soldiers going about their daily business, left, while a North Korean nurse is seen studying in a hallway at a pediatric hospital in Pyongyang, right

摄影师David Guttenfelder突破朝鲜的封锁,记录了专制政权统治下的朝鲜人民的生活。左边的照片显示朝鲜士兵在忙碌于自己的工作,右边的照片则显示一名朝鲜护士在平壤儿童医院的走廊上学习。
(译注:排版原因,原文本来是两张图片是左右排列的,但是在龙腾上无法这样排。所以,左右对应上下,下同)




This piece of painted propaganda - a common sight in North Korea - is hanging outside a room in a kindergarten school and shows children in armed services uniforms attacking U.S, Japanese and South Korean soldiers, left. Meanwhile, North Korean soldiers work on a mountaintop ski slope construction site in DPRK's Masik Pass, right

左图:这张宣传画——朝鲜常见现象——被外挂在幼儿园一间屋子的外面,画上显示身着军服的孩子们在攻击美国、日本和南韩的士兵。 右图:同一时间朝鲜士兵在位于马息岭的山顶滑雪场建设基地工作着。




North Korean retired military members stand at attention in Pyongyang, pictured left, while veterans of the Korean War sit under portraits of the late leaders Kim Il Sung and Kim Jong Il at a mass military parade to mark the 60th anniversary of the Armistice agreement, pictured right

左图:在平壤一群朝鲜退役的军事要员在立正站着。 右图:纪念停战协定签订60周年的盛大阅兵式上,朝鲜战争退伍军人坐在前任领导人金日成和金正日的画像下。




North Korean workers are pictured going about their daily work, including sorting seafood at a factory in Rajin, pictured left. Residents of Pyongyang walk by a mosaic of the late leader Kim Jong Il on the 2nd anniversary if his death, pictured right

左图:罗津的一家工厂中朝鲜工人在忙于每天的工作,包括给海鲜分类。 右图:已故领导人金正日去世两周年时朝鲜居民经过他的镶嵌画。




North Korean businessmen and school students are pictured on an airport transport bus headed to the Air Koryo, pictured left, while North Korean seamstresses work at rows of sewing machines at the Sonbong Textile Factory inside the Rason Special Economic Zone

左图:朝鲜商人和学生乘坐机场交通巴士前往高丽航空的机场。 右图:在罗先经济特区中的先锋纺织厂朝鲜裁缝女工在一排排的缝纫机上工作。




Passengers are shown walking across the snowy tarmac at Pyongyang's airport as an Air Koryo flight arrives from Beijing, pictured left, while a tractor, wagon, and bicycle are photographed on a quiet morning in the North Korean countryside
左图:高丽航空从北京出发的航班到达之后,乘客穿过被雪覆盖的平壤机场的停机坪。 右图:朝鲜农村的一个安静的早晨,一辆拉货的拖拉机和一辆自行车在行驶着。



A woman is captured by the photographer at a gas station in Hamhung, North Korea, while a pre-school playground set is shaped like the North Korean Unha-3 rocket, which was successfully launched in 2012, near Pyongyang

左图:朝鲜咸兴的一个加油站拍摄的一个女人。 右图:幼儿园的游乐场上的装置被塑造成朝鲜Unha-3火箭的样子,该火箭2012在平壤附近成功发射。




A park swing has also been made to look like the North Korean Unha-3 rocket, in a park in Pyongyang, pictured left. Greetings Earthlings, connected to the rocket, are also seen in Pyongyang, pictured right

左图:平壤的一个公园中,秋千也造得像朝鲜Unha-3火箭一样。 右图:与火箭相连的Greetings Earthlings(译注:意思是“地球生灵们,你们好”,这是一本书Greetings, Earthlings!: Space Poems 的名字,此书的情境与这幅图很像,所以作者借用了)也能在平壤看到。